Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: государственное ведомство
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ведомство" на французский

administration
autorité
organisme
département
entité
agence
institution concernée
l'Office
ministère
brevets

Предложения

Возглавляемое им ведомство насчитывает 1300 сотрудников, имеющих опыт проведения ревизий в международных организациях.
Il dirige une administration qui compte 1300 employés et a déjà vérifié les comptes d'autres organisations internationales.
Национальное управление по миграции как компетентное панамское ведомство по вопросам миграции было также уведомлено о требованиях резолюции 1737.
La Direction nationale des migrations, autorité panaméenne compétente en matière migratoire, a également été informée des obligations énoncées dans la résolution 1737.
Для того чтобы облегчить осуществление этого свода законодательных норм, было создано новое независимое ведомство - Высший совет по борьбе с дискриминацией и вопросам равенства.
Une nouvelle autorité indépendante, la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité, a été mise en place afin de faciliter la mise en oeuvre de cet arsenal législatif.
Каждое ведомство и сектор занимается конкретными вопросами для своей целевой группы.
Dans chaque organisme ou secteur, on traite de sujets particuliers adaptés au groupe cible.
Сообщив об осуществлении статьи 6, Беларусь указала, что не одно ведомство, а целый ряд учреждений занимаются вопросами борьбы с коррупцией.
En ce qui concerne l'application de l'article 6: le Bélarus a déclaré qu'aucun organisme unique n'était chargé de la lutte contre la corruption qui relevait de divers services.
Министерство торговли и промышленности как ведущее ведомство и главный инициатор программы "Один город - один продукт" помогло выявить и выбрать 15 опытных районов в разных частях страны, где будет осуществляться эта программа.
En tant qu'organisme chef de file et acteur principal du programme « Une ville, un produit », le Ministère du commerce et de l'industrie a contribué à l'identification et à la sélection de 15 zones modèles dans diverses régions du pays.
Вдобавок международному сообществу следует разработать своего рода независимое международное ведомство, дабы консультировать ученых на тот счет, как могли бы быть использованы их исследования или результаты".
En outre, la communauté internationale devrait concevoir une forme d'autorité internationale indépendante chargée de donner des avis aux scientifiques sur la façon dont leurs recherches ou leurs résultats pourraient être utilisés.».
Он также затронул проблему согласования терминологии, особо отметив отсутствие согласованного на международном уровне рабочего определения понятий "крупный городской центр" или "региональное ведомство".
Il a également mentionné la nécessité d'harmoniser la terminologie, en relevant en particulier l'absence de définitions internationales d'expressions telles que "zone métropolitaine" ou "autorité régionale".
Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
L'agence spatiale américaine NASA a prouvé l'existence de glace sur la planète Mercure.
Было также создано правительственное ведомство, отвечающее за координацию различных стратегий.
Un office gouvernemental chargé de coordonner les différentes stratégies a également été mis en place.
Ты всегда можешь подать жалобу в ведомство.
Vous pouvez toujours remplir une plainte contre le département.
Это ведомство помогает женским организациям формулировать программу работы.
Il aide les organisations de femmes à établir des programmes de travail.
Это ведомство координирует деятельность Интерпола в стране и в других странах Южной Америки.
Cette institution coordonne l'action d'Interpol en Argentine et dans d'autres pays d'Amérique du Sud.
Поэтому за обеспечение реализации права всех на инклюзивное образование должно отвечать одно ведомство - министерство образования.
Un seul organe, le Ministère de l'éducation, devrait donc être responsable de la réalisation du droit à l'éducation inclusive pour tous.
Свои замечания по включению требований к качеству также пришлет ведомство по вопросам внешней торговли.
Le Sous-Secrétariat au commerce extérieur enverrait aussi des observations concernant l'incorporation de prescriptions de qualité.
Извините за вторжение в ваше ведомство.
Désolé de cette intrusion dans votre juridiction.
Итальянское судебное ведомство направило просьбу об экстрадиции Аргентиной одного из этих офицеров, которая не была удовлетворена.
Les autorités judiciaires italiennes ont déposé une demande d'extradition de l'un des officiers à laquelle l'Argentine n'a pas donné suite.
Таким образом, от ваших действий зависит уровень профессионализма, который достигнет наше ведомство, и степень доверия к нему.
De vos actes dépendent le professionnalisme de notre institution et le degré de confiance qu'elle suscite.
В рамках программы образования детей с особыми потребностями создано ведомство, занимающееся разработкой национальной политики и созданием условий для ее реализации.
Un programme d'éducation destiné aux enfants ayant des besoins spéciaux a permis de créer une unité chargée de concevoir une politique nationale et de faciliter son application.
Однако более современным решением было бы создание общей базы данных по учету недвижимости и регистрации прав и возложение на каждое ведомство ответственности за соответствующий информационный слой.
Une solution plus adaptée à l'époque actuelle consisterait à mettre en place une base de données commune pour l'enregistrement des biens et celui des droits, chaque institution concernée étant responsable d'une couche d'information particulière.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 341. Точных совпадений: 341. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo