Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вернуться, чтобы" на французский

revenir pour
y retourner pour
revenir et
repartir

Предложения

Мне лучше вернуться, чтобы стать чемпионом по пив-понгу.
Je ferai mieux de revenir pour être la championne de beer pong.
По-видимому, он получил разрешение вернуться, чтобы продать коттедж.
On lui a donné la permission de revenir pour vendre sa maison.
Когда я попыталась вернуться, чтобы закрыть ее, было слишком поздно.
Quand j'ai essayé d'y retourner pour la fermer c'était trop tard.
Нам придется вернуться, чтобы убедиться, что передатчик не перегреется.
On doit y retourner pour s'assurer que le transmetteur ne surchauffe pas.
Я чувствую, что должна вернуться, чтобы увидеть, как мы с этим справимся.
Je me sens comme-ci je devais revenir et voir ce que nous sommes prêts à faire à ce sujet.
Я-я должен вернуться, чтобы все исправить.
Je dois revenir et réparer mes erreurs.
Придется вернуться, чтобы разрядить эту игрушку.
On devra revenir pour désamorcer ce petit jouet.
Придется вернуться, чтобы разрядить эту игрушку.
Nous devrons revenir pour le désamorcer.
Я должен идти, но могу вернуться, чтобы перевести полностью, если хотите.
Je dois y aller. mais je peux revenir pour traduire complètement si vous aimez.
Не думаю, что Арасту захочет вернуться, чтобы побыть вашим интерном, доктор Бреннан.
Je ne pense pas, que Arastoo veut revenir pour être votre interne, Dr Brennan.
Я должен был вернуться, чтобы удостовериться лично.
J'ai bien fait de revenir pour découvrir ça.
Может, к тому времени вы сможете вернуться, чтобы всем об этом рассказать.
Peut-être d'ici là, vous trouverez un moyen de revenir pour tout nous dire.
Да, но если я выйду из комнаты, я не знаю, смогу ли вернуться, чтобы позвонить снова.
Oui, mais si je quitte cette pièce, je ne sais pas comment je pourrais revenir pour vous rappeler.
И я думаю, что мне... стоило побывать там и вернуться, чтобы понять...
Et je pense qu'il faut y être allé et en revenir pour réaliser...
Если оружие было спрятано в старой квартире Харриса все эти годы, ему нужно было туда вернуться, чтобы достать его.
Si l'arme était cachée dans le vieil appartement de Harris pendant toutes ces années, il a voulu revenir pour la retrouver.
Я должен вернуться, чтобы всё исправить.
Je dois revenir pour remettre les choses en ordre
Я должен был вернуться, чтобы узнать, что не должен возвращаться.
Je devais revenir pour voir que je ne devais pas.
И когда мы об этом услышали, то поняли, что нам придется вернуться, чтобы помочь, чем мы только сможем.
Quand nous l'avons appris, nous avons su que nous devions revenir pour aider autant que nous le pouvions.
Я попросил вас вернуться, чтобы убедиться, что у вас веские доказательства.
Je t'ai fait revenir pour m'assurer que tu ne puisses pas annuler ton témoignage, m'assurer que cette histoire de traçabilité est assez solide.
Я собираюсь скоро вернуться, чтобы закончить работу.
Tout a l'heure, je vais repartir pour finir mon travail.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 339207. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 713 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo