Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: на самой вершине
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вершине" на французский

au sommet
étage en étage
cime
montagne
dessus

Предложения

Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Vous devez planifier à l'avance pour arriver au sommet.
Он в замке на вершине горы...
Il est dans le château, au sommet de la montagne.
Шествовать в кругу на вершине холма.
Défilant en cercles au sommet d'une colline.
Джентльмены... встретимся на вершине мира.
Messieurs... On s'voit au sommet du monde.
Вы видите атлета мирового класса на вершине карьеры.
C'est un athlète international au sommet de son art.
Мы поженились на вершине холма. 2 октября 1974-го.
On s'était mariés au sommet de cette colline, le 2 octobre 1974.
Мы видим животным, которые способны существовать и чувствовать, а на вершине пирамиды - человек.
Nous avons les animaux qui sont capable de vivre et de ressentir, et, au sommet de la pyramide, il y a l'Homme.
У тебя есть всё, чтобы снова воспарить и остаться на вершине.
Tu as tout pour te propulser au sommet et y rester perchée.
Сейчас, видя, кто на вершине, это вопрос гордости.
C'est une question de fierté quand je vois qui est au sommet.
Один телефонный звонок подтверждает очевидность... что Серена всегда будет на вершине списка.
Un simple appel a confirmé l'évident... que Serena a toujours été au sommet de la liste.
На вершине горы есть место только для одного.
Il n'y qu'une place au sommet de la montagne.
Мне так одиноко на вершине Олимпа!
On se sent si seul au sommet de l'Olympe.
Ты не хочешь снова быть на вершине мира?
Tu n'as pas envie d'être de nouveau au sommet du monde?
Ты не первый, кого интересует, как я оказалась на вершине династии Лютеров.
Vous n'êtes pas le premier à vous demander comment je suis arrivée au sommet de la dynastie des Luthor.
Я предложил вам возможность получить местечко на вершине этой скалы, а вы потерпели крах.
Je t'ai offert l'opportunité de faire ta place au sommet de ce rocher et tu as échoué.
Иви протрахала себе путь к вершине.
Elle a couché jusqu'au sommet.
Свалка токсичных отходов на вершине индийского кладбища.
C'est une décharge de déchets toxique au dessus d'un cimetière indien.
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь.
Au-dessus de ces deux puissants facteurs fondamentaux se trouve une bulle.
Странные блестящие точки на вершине скалы привлекают внимание Спилета.
D'étranges points lumineux en haut d'une falaise intriguent Spilett.
Я чувствую себя на вершине мира.
J'ai l'impression d'être sur le toit du monde.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 724. Точных совпадений: 724. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo