Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "веселее" на французский

plus drôle plus marrant
plus on rit
plus fun
plus marrante
amusement
plus amusantes
plus amusant
plus sympa

Предложения

Я думаю рыбачить с тобой будет веселее.
Je crois que ce sera plus drôle de pécher avec toi.
Ты думаешь, что он веселее.
Tu penses qu'il est le plus drôle.
Потому что будет куда веселее слушать, как его спрашиваешь ты.
Parce que ça serait beaucoup plus drôle pour moi de t'écouter lui demander.
Я просто думаю, что с тобой мне было бы веселее.
Je pensais que ce serait plus drôle d'y aller toi et moi.
Чего? Ты ведь считаешь, что папа веселее меня.
Tu trouves ton père plus drôle que moi.
Ничто не может быть веселее Хэллоуина 2009.
Y'a rien eu de plus drôle qu'Halloween de 2009.
Так веселее, но мне кажется, что пропадает напряжение.
C'est plus drôle, mais ça fait retomber la pression.
Я бы предпочел, чтобы он станцевал, это веселее.
J'aimerais mieux qu'il danse, ce serait plus drôle.
Да он наверняка струсил от того, что ты умнее него... и веселее.
Il est probablement intimidé car tu es plus intelligente que lui et... et plus drôle.
Нет, но так же веселее.
Non, mais ce serait plus drôle.
"Ты была веселее в бедности."
"Tu étais plus drôle pauvre."
Давай, ты должен признать, что это веселее, чем сидеть дома и в одиночку смотреть грустные фильмы.
Aller. Tu dois admettre, c'est plus drôle que rester à la maison à regarder un film triste toute seule.
О, это оказывается веселее, чем я надеялся.
Oh, ça s'avère bien plus amusant que ce que je croyais.
Остаться здесь одному, вряд ли будет веселее.
Rester ici tout seul, c'est pas terrible non plus.
Ты выглядишь веселее, чем в Лондоне.
Vous semblez plus heureux que vous ne l'étiez à Londres.
Не-а, издеваться над тобой веселее.
Non, c'est plus drôle de se moquer.
Ну, говорят же блондинкам веселее живётся.
Il parait que les blondes sont les plus fun.
Я собиралась их попробовать, но вместе будет куда веселее.
J'allais les goûter, mais ça sera encore plus drôle si on le fait ensemble.
Я помню, что это место было куда веселее, когда я был ребёнком.
Honnêtement, les souvenirs que j'ai de cet endroit étaient plus fun quand j'étais petit.
И небольшое оригинальное дополнение, чтобы было веселее.
Avec un peu de style, pour l'amusement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 303. Точных совпадений: 303. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo