Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "весьма высокой трудоемкостью" на французский

Те виды работы, которые выполняют сельские женщины, отличаются весьма высокой трудоемкостью.
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.

Другие результаты

Протекционизм в политике развитых стран по-прежнему остается важным фактором, в частности, в тех сферах, где у развивающихся стран есть сравнительные преимущества, как, например, в производстве сельскохозяйственной продукции, в обрабатывающей промышленности и в отраслях сферы услуг с высокой трудоемкостью.
Le protectionnisme des pays développés reste un obstacle important, surtout dans les domaines où les pays en développement jouissent d'un avantage comparatif, comme ceux des produits agricoles, des biens manufacturés et des services à forte densité de main d'œuvre.
Протекционизм в отношении обрабатывающей промышленности и сельскохозяйственного производства в развитых странах влияет также на многие отрасли производства в развивающихся странах, характеризующиеся высокой трудоемкостью.
La protection des biens manufacturés et des produits de l'aquaculture dans les pays développés nuit également à de nombreux produits des pays en développement qui exigent une forte densité de main d'œuvre.
Весьма высокой ценой продолжает расплачиваться иракский народ.
La population iraquienne continue de payer pour sa part un prix très lourd.
Уровень образования женщин в Грузии традиционно весьма высокий.
De tout temps, le niveau d'instruction des femmes géorgiennes a été très élevé.
Весьма высокие показатели бытового насилия требуют проведения целевых мероприятий.
La violence domestique occupait une place très importante, ce qui a suscité des interventions ciblées.
Вторая РПРС демонстрирует весьма высокую степень актуальности вопросов, включенных в региональную программу.
Le deuxième cadre de coopération régionale montre que les questions retenues dans le cadre du programme régional sont d'un grand intérêt.
Первые результаты этого обследования получили весьма высокую оценку Подкомитета и других участников.
Les premiers résultats obtenus ont été très appréciés par le Sous-Comité et d'autres parties.
Уровень потребления алкоголя в Республике Молдова весьма высок среди сельского населения и молодежи.
Le niveau de la consommation d'alcool dans la population rurale et chez les jeunes gens est très élevé dans la République de Moldova.
Корреляция между переменными должна быть весьма высокой.
Les corrélations entre les variables devraient être très élevées.
Весьма высокими могут быть издержки, связанные с соблюдением стандартов в пищевом секторе.
Dans le secteur alimentaire, le coût de mise en conformité avec les normes peut être très élevé.
Существует весьма высокий уровень согласованности между смоделированными концентрациями и результатами наблюдений.
Il existait une assez bonne concordance entre les concentrations découlant du modèle et les observations.
Ивуарийские власти признают, что опасность использования транзитного груза для целей незаконной торговли весьма высока.
Les autorités ivoiriennes concèdent que le risque que des marchandises en transit servent à des fins de trafic illicite est très élevé.
Ставки весьма высоки для правительств НРС.
Pour les gouvernements des PMA, l'enjeu est important.
Эта приоритетность находит отражение в весьма высоких объемах отчетности страновых отделений.
Cet ordre de priorité était confirmé par les très nombreux rapports reçus par les bureaux de pays.
Уровень отсева и количество второгодников являются весьма высокими.
Les taux d'abandon scolaire et de redoublement sont élevés.
Для других делегаций весьма высоким приоритетом является вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
D'autres délégations accordent un rang de priorité très élevé à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
Детская смертность в лагерях, согласно сообщениям, весьма высока.
Selon les informations dont on dispose, la mortalité parmi les enfants des camps est très élevée.
Оно также выражает свое удовлетворение весьма высоким качеством данного текста.
Il exprime également sa satisfaction face à l'extraordinaire qualité de ce document.
Надежды большинства косовских албанцев на скорейшее урегулирование будущего статуса Косово весьма высоки.
La population albanaise majoritaire espérait vivement que l'on trouve une solution à la question du statut futur du Kosovo dans les plus brefs délais.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 514. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo