Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вещает в прямом" на французский

И здесь ТВ шоу, которое вещает в прямом эфире, за соседней дверью.
Et il y a une émission de télévision qui est tournée juste à côté.
Служба «Коттон три ньюз» ежедневно вещает в прямом эфире передачи новостей и информации, которые одновременно передаются по радио Организации Объединенных Наций в целях охвата территории всей страны.
Cette station diffuse en direct un bulletin quotidien de nouvelles et d'informations qui passent en même temps à la Radio des Nations Unies afin de desservir le pays tout entier.

Другие результаты

Радиостанция преимущественно вещает в сельской местности.
La station est surtout écoutée dans les zones rurales.
Радиостанция «Мирайя» также ежедневно вещает в диапазоне коротких волн, распространяя информацию о Всеобъемлющем мирном соглашении и о событиях в Дарфуре.
Elle diffuse en outre chaque jour sur ondes courtes des programmes consacrés aux questions concernant l'Accord de paix global et le Darfour.
Российские миротворцы действовали в прямое нарушение мандата СНГ.
Les soldats de la paix russes ont agi en violation flagrante du mandat de la CEI.
Потерялся - не в прямом смысле.
Je ne suis pas perdu de cette manière.
ИСКУССТВенный свет в прямом смысле слова.
Lumière ARTificielle dans le vrai sens du terme.
Смерть не означает смерть в прямом смысле.
Le Faucheur ne veux pas dire la Mort au sens littéral.
Вечерняя служба транслируется в прямом эфире.
La messe du soir est diffusée en direct.
Всё это показывалось в прямом эфире.
Le peloton d'exécution visa, tira... le général était mort.
Он настоятельно призвал их вступить в прямой диалог и переговоры.
Il a exhorté les parties à engager un dialogue direct et des négociations.
Нет, она не может уснуть в прямом эфире.
Non, elle ne peut pas s'endormir en direct à la télé.
Объем отправляемой дипломатической почтой корреспонденции находится в прямой зависимости от численности участников миротворческих миссий.
Le volume du courrier envoyé par valise diplomatique est proportionnel au nombre de fonctionnaires affectés aux missions de maintien de la paix.
И я выбираю предложение в прямом эфире.
Et j'ai choisi une demande en mariage à la télé.
Посетители не могли вступать в прямой контакт с заключенными.
Les visiteurs ne pouvaient avoir de contact direct avec les prisonniers.
Все мероприятие транслировалось в прямом эфире по Интернету.
La Conférence a été diffusée intégralement en direct sur le site Web.
Элизабет спит с твоим вице-президентом, в прямом и переносном смысле.
Elizabeth est dans un lit avec votre vice président, littéralement et au sens figuré.
Успех коллективных мер находится в прямой зависимости от эффективности действий на национальном уровне.
Le succès des efforts collectifs est directement lié à l'efficacité de l'action menée au niveau national.
Энди собирается выступать в прямом эфире перед 300 миллионами зрителей.
Andy s'apprête à aller en direct à la télévision devant 300 millions de personnes.
Металлический экран не должен находиться в прямом контакте с системой противопожарной защиты баллона.
Les écrans de protection métalliques ne doivent pas être en contact direct avec le système de protection contre l'incendie spécifié.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1217. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo