Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "виде курсов" на французский

Подготовка осуществляется в виде курсов, утвержденных компетентным органом.
La formation doit être donnée dans le cadre d'un stage agréé par l'autorité compétente.
С этой целью Центр организовал учебную программу в виде курсов для аспирантов в области наук о космосе и об атмосфере.
À cet effet, le Centre a lancé un programme de formation spécialisée en sciences spatiales et atmosphériques au Laboratoire de recherche physique.
В Тунисе права человека преподаются во всех высших учебных заведениях в виде курсов лекций, интегрированных курсов, практических занятий или семинаров.
En Tunisie, toutes les institutions de l'enseignement supérieur enseignent les droits de l'homme, sous forme de cours magistraux, cours intégrés, travaux dirigés ou séminaires.

Другие результаты

Такого вида курсы являются непременной частью учебной подготовки военнослужащих большинства родов войск Вооруженных сил страны.
Le programme de formation des cadres de la plupart des services des forces armées comprend un cours obligatoire sur les droits de l'homme.
В частности, она имеет в виду курсы реабилитации и возможности изменения образа жизни.
En particulier, elle se réfère aux cours de rééducation et aux possibilités offertes d'adopter un style de vie différent.
Другие виды курсов включают курсы уровня 4 и 5 ГПК по таким специальностям, как делопроизводство, организация деловой деятельности, управление гостиничным хозяйством и общественное питание.
Il faut également citer les NVQ de niveaux 4 et 5 dans des domaines tels que les études de secrétariat, l'administration des affaires, l'hôtellerie et la restauration.
В нижеследующей таблице приведены данные о распределении по различным видам курсов, предлагаемых в 2003 году, мужчин и женщин - их слушателей.
Le tableau ci-dessous montre comment se répartissent les stagiaires hommes et femmes entre les divers types de stages proposés au cours de l'année 2003.
С учетом того, что часто происходят изменения, затрагивающие назначенные национальные органы, секретариат разработал в электронном виде курс самообучения по основным элементам Конвенции.
Pour répondre aux problèmes découlant des changements, souvent fréquents, des autorités nationales désignées, le Secrétariat a mis au point une formation autonome en ligne sur les principaux éléments opérationnels de la Convention.
Различные виды курсов, организуемых на базе центров профессионально-технической подготовки
Types de stages offerts par les centres de formation professionnelle
Все остальные виды курсов - главным образом связанных с отдыхом или досугом и не приводящих к присвоению признанных квалификаций - входят в компетенцию МОО и организуются в рамках широкого спектра официальных и неофициальных мероприятий.
Tous les autres types de cours - en particulier les cours relatifs à des intérêts de loisir et ne conduisant pas à des diplômes - sont placés sous la responsabilité des LEA et sont organisés dans des locaux très divers, officiels ou non.
Данные о распределении по различным видам предлагаемых курсов мужчин и женщин - их слушателей приводятся в следующей таблице.
Le tableau 6 montre la répartition des hommes et des femmes stagiaires entre les divers types de cours proposés.
Я не имею в виду твои курсы...
Au fond on aime mieux entendre parler des vainqueurs que des vaincus.
Этот итог материализовался в начале 2007 года в виде учебного курса по вопросам предупреждения мошенничества и управления рисками в масштабах всей организации.
Tout cela s'est concrétisé par des activités de formation à la prévention des fraudes et à la gestion du risque entreprises à l'échelle de l'institution au début de 2007.
Программа осуществляется в виде полнодневных или неполнодневных курсов, чтобы удовлетворить потребности различных людей.
Le programme est offert sur une base à plein temps ou à temps partiel afin de répondre aux besoins des différentes personnes.
Анализ четырех видов учебных курсов, посещавшихся мужчинами и женщинами в течение периода девяти лет, показал, что женщины составляли лишь 20 процентов от общей численности обучавшихся на курсах.
Une analyse de quatre types de stages suivis par des hommes et des femmes sur une période de neuf ans faisait apparaître que les femmes ne représentaient que 20 % du nombre total de participants.
В течение первого года будет предложено 23 варианта обучения в виде шестимесячных курсов, которыми будет охвачено 1500 девушек.
La première année, il serait offert 23 programmes ou cours d'une durée de six mois auxquels participeraient quelque 1500 jeunes femmes.
Эта деятельность охватывает, в частности, создание элементов потенциала в виде учебных курсов, полевых исследований и университетских кафедр ЮНЕСКО, например кафедра опустынивания при Университете Ярмук.
Cette coopération se concrétise, entre autres, par des cours de formation, des études sur le terrain et la création de chaires universitaires de l'UNESCO consacrées à la désertification, comme par exemple à l'Université de Yarmouk.
Виды необходимых учебных курсов и программ:
Les cours et programmes de formation identifiés sont indiqués ci-après :
В дополнение к этим видам применения организуются курсы для персонала общественных учреждений и организаций по дистанционному зондированию и ГИС.
Parallèlement, des stages relatifs à la télédétection et aux systèmes d'information géographique ont été organisés à l'intention du personnel d'institutions et d'organisations publiques.
Тема запрещения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания преподается студентам в виде отдельной темы курса "Международные нормы обращения с осужденными".
L'interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est enseignée aux étudiants en tant que sujet distinct faisant partie du cours «Normes internationales de traitement des condamnés».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 217. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo