Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ископаемых видов топлива
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "видов топлива" на французский

carburants
types de carburant

Предложения

Вполне вероятно, что в краткосрочной перспективе рост импорта дорогого сжиженного природного газа и других видов топлива будет продолжать оказывать давление к переменам.
Il est fort probable qu'à court terme, la hausse des importations de gaz naturel liquide coûteux et d'autres carburants continuera d'exercer des pressions en faveur du changement.
Во всем регионе наглядно проявляются усилия по поощрению использования альтернативных видов топлива.
Des actions de promotion de carburants de substitution étaient menées dans l'ensemble de la région.
3.9.1 Одна БД-система для обоих видов топлива.
3.9.1 Un seul système d'autodiagnostic pour les deux types de carburant
Партнерство преследует цель распространения во всем мире основных ресурсов и данных, касающихся транспортных средствах и видов топлива.
Le Partenariat vise à diffuser les données et les ressources de première importance sur les véhicules et les carburants dans le monde entier.
В многих странах предпринимаются усилия по созданию альтернативных видов топлива и альтернативных двигателей.
De nombreux pays s'emploient à mettre au point des carburants de remplacement et de nouveaux moteurs.
Поощрять производство более чистых и экономичных видов топлива.
Encourager la production de carburants moins polluants et économiques.
Контролируемые странами Севера многонациональные нефтяные компании должны сотрудничать с правительствами развивающихся стран в предоставлении более экологически чистых и экономически жизнеспособных видов топлива.
Les compagnies pétrolières multinationales contrôlées du Nord devraient coopérer avec les gouvernements des pays en développement afin de fournir des carburants plus propres et économiquement viables.
То же самое число Сторон рассматривают также возможность использования альтернативных видов топлива в транспортном подсекторе, причем наиболее активный интерес к этому проявляют страны Латинской Америки.
Le même nombre de Parties envisagent aussi de faire appel à des carburants de substitution dans le sous-secteur des transports, l'Amérique latine étant la région la plus intéressée par ce type d'initiative.
Что касается транспорта, то использование жидкого этанола и других видов топлива, получаемых из биологических ресурсов, также значительно растет, что видно из таблицы З.
En ce qui concerne les transports, l'utilisation d'éthanol et d'autres carburants tirés de ressources biologiques est aussi en nette augmentation, comme on peut le voir au tableau 3.
Почти половина Сторон рассматривают возможность использования альтернативных видов топлива в транспортном секторе, причем наиболее активный интерес к этому проявляют страны Латинской Америки.
Presque la moitié des Parties envisagent de recourir à des carburants de substitution dans le secteur des transports, les pays les plus intéressés étant ceux d'Amérique latine.
В. В отношении пункта 5 статьи 3 и приложения VIII укажите применяемые в Вашей стране предельные значения для видов топлива, указанных в этом приложении.
Q. Article 3.5 et annexe VIII: Préciser les valeurs limites qui sont appliquées dans votre pays pour les carburants, selon les indications de cette annexe.
Партнерство, которое было создано в ходе ВВУР в интересах содействия применению чистых видов топлива и транспортных средств, является весьма эффективным.
Le partenariat créé au cours du SMDD pour promouvoir les carburants et véhicules propres a été très efficace.
В связи с этим следует отметить, что в области технического совершенствования двигателей и транспортных средств и производства более чистых видов топлива достигнуты весьма существенные успехи.
On relève des progrès notables et de nettes améliorations des technologies en ce qui concerne les moteurs, les véhicules et la production de carburants moins polluants.
Эксперт от ФИА высказал озабоченность по поводу увеличивающегося числа видов топлива в ближайшем будущем и связанного с этим риска заправки неправильным топливом.
L'expert de la FIA a fait part de ses préoccupations au sujet du nombre croissant de carburants bientôt disponibles et des risques d'erreur que cela comportait.
Неправительственные организации также неоднократно обращались с призывом к Специальному докладчику проанализировать в его докладах воздействие производства этих новых видов топлива на голод и продовольственную безопасность.
Il a également reçu des demandes à répétition d'organisations non gouvernementales appelant à un examen, dans ses rapports, de l'effet de ces nouveaux carburants sur la faim et la sécurité alimentaire.
Рассчитанные на десять лет инвестиции в размере 150 млрд. долл. США активизируют новаторские разработки в области возобновляемых источников энергии, энергоэффективности, создания альтернативных видов топлива и более рациональной инфраструктуры электроснабжения.
Un investissement de 150 milliards de dollars sur une période de dix ans permettrait de stimuler l'innovation dans le secteur des technologies des énergies renouvelables, l'efficacité énergétique, la mise au point de carburants alternatifs et l'amélioration des infrastructures électriques.
Стимулирование использования альтернативных видов топлива, особенно топлива с низким и нулевым уровнем выбросов, такого, как водород, стало одной из приоритетных задач во всем мире.
Encourager l'utilisation des carburants alternatifs, en particulier les carburants à émissions zéro ou faibles tels que l'hydrogène, est devenu une priorité mondiale.
В ходе ВВУР в целях осуществления пункта 56 ПВР ВВУР и оказания развивающимся странам помощи в прекращении использования свинца в топливе было создано Партнерство в интересах применения чистых видов топлива и транспортных средств.
Le Partenariat pour des carburants et des véhicules propres a été lancé au SMDD pour contribuer à l'application du paragraphe 56 du plan de mise en œuvre et pour aider les pays en développement à éliminer le plomb des carburants.
В промышленном секторе три Стороны предложили проекты по использованию природного газа вместо обычных промышленных видов топлива.
Pour le secteur de l'industrie, trois Parties ont proposé des projets visant à remplacer les combustibles classiques utilisés dans l'industrie par du gaz naturel.
Препятствовать инвестициям могут также политические барьеры на пути развития определенных технологий и использования некоторых видов топлива.
Les obstacles opposés par les pouvoirs publics à la mise au point de certaines technologies et à l'utilisation de certains combustibles peuvent aussi décourager l'investissement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 223. Точных совпадений: 223. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo