Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "виновна" на французский

est coupable
suis coupable
est innocente
suis innocente
était innocente
soit innocente
non coupables
culpabilité
Послушайте, даже если миссис Талбот виновна и её признание правда, это не оправдывает дрянную работу полиции.
Écoutez, même si Mme Talbot est coupable et ses aveux vrais ce n'est pas une excuse pour un travail de police bâclé.
Если Камилла виновна, я первый признаю, что я неправ.
Si Camille est coupable, je serai le premier à admettre que j'ai eu tort.
Из-за тебя все считают, что виновна я.
Tout le monde pense que je suis coupable à cause de toi.
А если я виновна, он невиновен.
Et si je suis coupable, il est innocent.
Итак, я знаю, что она не виновна.
Alors, je sais qu'elle est innocente.
Она не виновна во всем этом.
Elle est innocente dans tout ça.
Я виновна в убийстве Виктории Грейсон.
Je suis coupable du meurtre de Victoria Grayson.
Вы верили, что я виновна.
Vous êtes persuadé que je suis coupable.
Правда, дорогая, я виновна в худшем из всех грехов.
À vrai dire, je suis coupable du pire des péchés.
Даже Кларк думает, что я виновна.
Même Clark pense que je suis coupable.
Если она виновна, ты должен это знать.
Si elle est coupable, tu dois le savoir.
Но твоя девочка виновна, и она по-любому приедет в Личфилд.
Mais Judy King est coupable, elle va venir à Litchfield.
Копы убеждены, что Джосс виновна, потому что тогда она находилась в доме.
Les policiers sont convaincus que Joss est coupable, en la plaçant dans la maison.
Он сказал, что я давал взятки судьям и воровал, наша клиентка виновна и я никогда больше не должен практиковать.
Il a dit que j'avais acheté des juges et volé, que notre cliente est coupable, et que je n'aurais jamais du défendre de nouveau.
Она виновна, Фрэнк, и вы это знаете.
Elle est coupable, Frank, et tu le sais.
А то виновна во всех грехах.
Moi je suis coupable d'à peu près tout.
Джон столь же невиновен, как виновна я.
John est aussi innocent que moi je suis coupable.
Мне кажется, это лучший способ выяснить виновна ли Мисс Уоткинс или нет в смерти своего мужа.
Le meilleur moyen de commencer serait de vérifier si Mlle Watkins est coupable de la mort de son mari ou non.
В чем бы я ни была виновна...
Les indiscrétions dont je suis coupable...
Знаешь такое ощущение, что все внезапно взяли и решили, что я виновна.
C'est comme si tout le monde se réunissait soudainement et décide que je suis coupable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 221. Точных совпадений: 221. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo