Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "виновный" на французский

coupable
responsable
fautif
auteur
son auteur
Так, положим, среди персонала есть виновный.
Bon, supposons que tu as à choisir un membre de votre personnel comme coupable.
Если такое преступление совершается в отношении ребенка до 15 лет, то виновный приговаривается к наказанию в виде каторжных работ".
Si le crime a été commis sur la personne d'un enfant âgé de moins de 15 ans, le coupable sera puni de travaux forcés à temps ».
Я так понимаю, что человек, виновный во всей этой катастрофе, принадлежит к членам кабинета министров и выбран вами, господин Президент.
J'ai cru comprendre que l'homme responsable de cette catastrophe est un membre de votre cabinet, M le Président.
Как сообщается, в связи с утверждениями о случаях смерти в заключении или применении пыток не было возбуждено никакого расследования, и ни один виновный не был привлечен к судебной ответственности53.
Toujours selon des informations, aucune enquête n'a été ouverte au sujet des allégations faisant état de décès en détention ou d'actes de torture et aucun responsable n'a été traduit en justice.
А не вести себя как виновный человек
Tu n'agis pas comme quelqu'un de coupable.
В данном случае, виновный в убийстве?
Dans le cas présent, coupable de meurtre ?
Разделом 91 Закона о гражданской службе предусматривается, например, что гражданский служащий, виновный в нарушении своих официальных обязанностей, считается виновным в подобных нарушениях.
L'article 91 de la loi sur la fonction publique prévoit, par exemple, qu'un fonctionnaire coupable d'avoir enfreint les devoirs de sa charge doit être tenu pour responsable de ses actes.
В ней, в частности, говорится следующее: "Если арестованный или задержанный был подвергнут физическим пыткам, то виновный наказывается лишением свободы сроком от 10 до 15 лет.
Il dispose: «Lorsque la personne arrêtée ou détenue aura été soumise à des tortures corporelles, le coupable sera puni de la réclusion de 10 à 15 ans.
Если виновный признается и примет наказание, мы всё забудем.
Si le coupable se dénonce et accepte sa punition on n'en parle plus.
Кроме того, виновный направляется на специализированное психологическое лечение и комплексную реабилитацию.
En outre, son auteur doit se soumettre à un traitement psychologique spécialisé et à une rééducation complète.
Все знают, это виновный человек который пытается запить свои горести.
Tout le monde sait que seul un homme coupable essaye de noyer ses problèmes dans l'alcool.
Человек, виновный в убийствах был ею заражен.
La personne qui commet ces meurtres a été contaminée avec ça.
Если эти действия сопровождаются насилием, пытками или каким-либо другим правонарушением, виновный приговаривается к смертной казни".
Si ces faits ont été accompagnés de sévices, tortures ou suivis d'une autre infraction, le coupable sera puni de mort.».
При этом достаточно, чтобы в момент начала расследования виновный в вышеупомянутых действиях находился на территории Демократической Республики Конго.
Il suffit qu'au moment de l'ouverture de l'enquête, l'auteur des actes susvisés se trouve sur le territoire de la République démocratique du Congo.
Другим последствием раздельного жительства является то, что виновный супруг теряет все те подарки, которые ему были сделаны другим супругом.
Une autre conséquence de la séparation des personnes est que l'époux qui est fautif abandonne toutes les donations qu'il ou elle peut avoir reçu de l'autre époux.
Так, например, государство обязано выплатить весьма значительные суммы семьям жертв дорожно-транспортных происшествий, если виновный такого происшествия не установлен.
C'est ainsi que l'État est amené à verser des sommes très importantes aux familles de victimes d'accidents de la circulation si le responsable de l'accident n'est pas retrouvé.
В качестве дополнительного наказания виновный может также быть подвергнут высылке.
Une peine complémentaire de bannissement peut également être prononcée.
До сих пор ни один виновный в этих преступлениях не был осужден.
Personne n'a encore été condamné pour ces crimes.
Если применение пыток причиняет смерть, виновный приговаривается к пожизненным исправительным работам".
Si les tortures ont causé la mort, le coupable sera condamné aux travaux forcés à perpétuité.
Быть может, виновный сам себя выдаст.
Le coupable pourrait se rendre de lui-même.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 196. Точных совпадений: 196. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo