Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: загладить вину
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вину" на французский

Предложения

Ты чувствуешь вину за свою измену мужу.
Vous vous sentez coupable de tromperie envers votre mari.
Я хочу признать ошибку, которую сделал предположив вину моего брата.
J'aimerais assumer l'erreur que j'ai faite en présumant mon frère coupable.
Если не признаешь вину, тебя не отпустят.
Si vous n'admettez pas votre culpabilité ils ne vous laisseront pas partir.
Хорошо, обвиняемый признал свою вину, и я принимаю его признание.
OK, l'accusé a admis sa culpabilité, et j'accepte sa demande.
Слуги Господни заставляют чувствовать вину и раскаяние.
On se sent coupable et jugé, devant les hommes de Dieu.
Этот акт представляет собой новую уловку скрыть вину признанного международного террориста.
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
Отрицаешь вину, притворяясь, что не делал этого.
Plaider non coupable, prétendre que tu ne l'as pas fait.
Чувствую вину каждый раз когда вижу её.
Je me sens coupable dès que je la vois.
Никто здесь не преувеличивает вашу вину, мистер Лайл.
Personne ici, n'est au-dessus de la culpabilité, M. Lyle.
Смотреть на меня каждый день и чувствовать только вину и ответственность.
De me regarder chaque jour et de te sentir si coupable et responsable.
Установить вину Тода Смита - моя задача.
C'est mon travail de déterminer si Todd Smith est coupable.
Я чувствую свою вину за случившееся.
Je me sens... coupable d'être contrarié.
Потому что по каким-то причинам чувствуешь вину.
Pour une raison que j'ignore, tu te sens coupable.
Долгое время я чувствовал... вину.
Pendant longtemps, je me suis senti coupable.
Он чувствовал вину за что-то, наподобие интрижки.
Il se sentait coupable pour quelque chose, comme une liaison.
Кажется, Цезарь не может перестать чувствовать вину.
Je suppose que Cesar ne peut pas arrêter de se sentir coupable.
Ты готова разрушить целую Республику, потому что чувствуешь вину.
Tu es prête à faire tomber l'entière république parce que tu te sens coupable.
Это нормально чувствовать вину и сожалеть в такой ситуации.
C'est normal de se sentir coupable et d'avoir des regrets dans ces situations.
Похоже, он чувствует вину за что-то.
Comme s'il se sentait coupable de quelque chose.
Киран не столько болен, сколько чувствует вину, вину за то, что убил Элеонор.
Kieran se sent plus coupable que malade... Malade de culpabilité, car il a tué Eleanor.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2149. Точных совпадений: 2149. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo