Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вклад в дело" на французский

contribution au
contribution à la cause
contribution à l'
contribuera à
contribué à la
contribuer dans
activement à la
contribué au
contributions à la
contribuerait au

Предложения

59
54
44
32
Международный Суд вносит огромный вклад в дело поддержания международного мира и безопасности путем урегулирования международных споров.
La Cour internationale de Justice apporte une immense contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales en réglant des différends internationaux.
Следует также пересмотреть вклад в дело развития, который вносят действующие лица общества, особенно предпринимательские круги.
Il faudrait également revoir la contribution au développement apportée par les acteurs sociaux, en particulier les milieux d'affaires.
Конференция воздает должное Его Величеству королю Таиланда за его вклад в дело развития.
La Conférence rend hommage à Sa Majesté le Roi de Thaïlande pour sa contribution à la cause du développement.
Наша делегация воздает честь также и бывшему заместителю Генерального секретаря гну Джаянтхе Тханапале за его бесценный вклад в дело разоружения.
Ma délégation rend également hommage à M. Jayantha Dhanapala, ancien Secrétaire général adjoint, pour sa précieuse contribution à la cause du désarmement.
Фактически его работа и его вклад в дело Организации Объединенных Наций были примерными.
Son travail et sa contribution à l'ONU auront été véritablement exemplaires.
Благодарю всех их за их вклад в дело мира.
Je les remercie tous de leur contribution à la cause de la paix.
Считайте это жестом уважения за ваш ценный вклад в дело.
Considérez que c'est une preuve de respect pour votre précieuse contribution à l'activité.
Такой пробел по-прежнему серьезно ограничивает применение резолюций и их общий вклад в дело борьбы с терроризмом.
Cette lacune continue d'entraver sérieusement l'application des résolutions et de limiter la contribution qu'elles apportent à la guerre contre le terrorisme de façon générale.
Их вклад в дело разработки эффективной политики является жизненно важным.
Leur contribution à la mise au point de mesures efficaces est capitale.
Это ограничивает ее вклад в дело обеспечения благополучия детей в международном сообществе.
Cela limite sa contribution à la promotion du bien-être des enfants dans la communauté internationale.
Разработка и представление Международного соглашения по Ираку также должны внести вклад в дело восстановления мира и безопасности.
La mise au point et la présentation annoncée du Pacte international pour l'Iraq devraient participer également de cet effort en vue de restaurer la paix et la sécurité.
Тем самым местные общины вносят эффективный вклад в дело рационального землепользования и планирования.
C'est de cette façon que les collectivités locales ont apporté une contribution efficace à l'aménagement du territoire et à la planification.
Она внесла огромный вклад в дело примирения на Балканах.
Son travail a représenté une contribution immense à la cause de la réconciliation dans les Balkans.
Консультативный процесс призван внести особый вклад в дело устойчивого развития.
Le Processus consultatif devrait apporter une contribution spécifique à la cause du développement durable.
В рамках празднования двадцатой годовщины со дня принятия Венской конвенции будут вручены премии за выдающийся вклад в дело охраны озонового слоя.
Dans le cadre des célébrations du vingtième anniversaire de la Convention de Vienne, des prix récompensant des contributions hors pair au régime juridique visant la protection de la couche d'ozone seront décernés.
Наш реальный вклад в дело минного разоружения - ведущаяся в России масштабная работа по сокращению запасов таких боеприпасов.
Pour ce qui est de sa contribution concrète au déminage et au désarmement en matière de mines, la Fédération de Russie a beaucoup réduit les stocks de ces armes et munitions.
Последние, создавая новое предприятие в Норвегии, вносят позитивный вклад в дело повышения ценности общества.
Les immigrants qui créent des entreprises en Norvège apportent une contribution positive à la société.
Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг внесла весомый вклад в дело содействия развитию сети МСП в Африке и Азии.
Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a grandement contribué à promouvoir la création d'un réseau des PME d'Afrique et d'Asie.
Китай добросовестно выполнил свои обязательства по Конвенции и внес соответствующий вклад в дело ее планомерного осуществления.
La Chine a fidèlement rempli ses obligations en vertu de la Convention et a utilement contribué à sa mise en œuvre régulière.
Такая реорганизация Группы позволит ей вносить эффективный вклад в дело осуществления Балийского стратегического плана.
Le repositionnement du Groupe devrait lui permettre de contribuer efficacement à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 349. Точных совпадений: 349. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo