Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "власть" на французский

pouvoir
autorité
puissance
contrôle
emprise
domination
influence
force
suprématie
puissant
gouvernement
règne
souveraineté
magistrature
primauté

Предложения

290
196
106
78
76
На самом деле, вот где находится реальная власть.
En fait, c'est là où se trouve le véritable pouvoir.
Политика -это не власть, а призвание.
La politique n'est pas une question de pouvoir, mais de devoir.
Однако их власть будет кратковременной, если не будет решена проблема отсутствия безопасности.
Mais leur autorité sera de courte durée si la question de l'insécurité n'est pas réglée.
Нас учили, что власть - враг свободы.
On nous a appris que l'autorité était l'ennemie de la liberté.
Пришла мягкая власть по Плану Маршала...
La puissance douce est venue avec le Plan Marshall...
Наоборот, именно неспособность эффективно использовать мягкую власть ослабляет Америку в борьбе против терроризма.
Au contraire, c'est l'incapacité à utiliser la puissance douce de manière efficace qui affaiblit l'Amérique dans sa lutte contre le terrorisme.
Даже после восстановления демократически избранной гражданской власти военнослужащие продолжали исполнять свои функции как своего рода параллельная власть.
Même après l'instauration d'un pouvoir civil démocratiquement élu, les militaires ont continué d'exercer toutes leurs fonctions comme une sorte de pouvoir parallèle.
Настоящая власть идёт из верности самому себе.
Il n'y a pas de vrai pouvoir sans fidélité à soi-même.
Мы поговорили о том, что такое новая власть.
Nous avons un peu discuté sur ce qu'est le nouveau pouvoir.
Правительство Сьерра-Леоне продолжает укреплять свою власть на территории всей страны.
Le Gouvernement sierra-léonais a continué de consolider son autorité sur toute l'étendue du territoire.
Старая власть выступает в качестве валюты.
L'ancien pouvoir est tenu comme une monnaie.
Освещаем землю, пополняя свою власть.
Consacrées dans la terre, retrouvant leur pouvoir.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Sous la présidence Bush, cette autorité s'est largement dissipée.
Вся государственная власть исходит от народа и подконтрольна народу.
Toute autorité publique émane du peuple et est soumise au contrôle du peuple.
Кроме того, правительству необходимо укрепить свою власть в нестабильных районах добычи алмазов.
Par ailleurs, le Gouvernement doit renforcer son autorité sur les zones diamantifères où la situation est instable.
Их власть и влияние позволяют им определять национальную политику в дипломатической, военной и/или коммерческой областях.
Leur puissance et leur influence leur permettent de façonner les politiques nationales - sur les plans diplomatique, militaire et/ou commercial.
Исповедница - высшая моральная власть в Срединных Землях.
L'Inquisitrice est la plus haute autorité morale des Contrées du Milieu.
Нельзя позволить Ралу получить такую власть.
Rahl ne doit pas contrôler ce genre de pouvoir.
Мы призываем правительство Ливана распространить свою власть на всю территорию страны.
Nous encourageons le Gouvernement libanais à étendre son autorité à l'ensemble du pays.
Финансы формируют власть, идеи и влияние.
La finance sculpte le pouvoir, les idées et les réseaux d'influence.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4316. Точных совпадений: 4316. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo