Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "власть принадлежит" на французский

exerce le pouvoir
le pouvoir appartient
Законодательная власть принадлежит Совету народных представителей и президенту.
La Chambre des représentants exerce le pouvoir législatif de concert avec le Président.
Это демократия, при которой власть принадлежит людям, и основополагающим соображением являются индивидуальное и коллективное благополучие и солидарность.
Il s'agit d'une démocratie où la population exerce le pouvoir et où le bien-être individuel et collectif ainsi que la solidarité sont des valeurs fondamentales.
Исполнительная власть принадлежит Президенту, в связи с чем он/она имеет право и прерогативу назначать министров и формировать кабинет.
Le Président exerce le pouvoir exécutif en vertu duquel il nomme les ministres et forme un gouvernement.
Куба испытывает гордость в связи с тем, что добилась установления подлинно народной демократической системы на основе широкого участия, без избирательных сторон в качестве политических посредников, при которой власть принадлежит людям, и основополагающими целями являются личное и коллективное благополучие и солидарность людей.
Cuba est fière de sa démocratie profondément populaire et participative, un système où il n'y a pas de partis politiques pour jouer les intermédiaires et dans lequel la population exerce le pouvoir et où le bien-être collectif et la solidarité sont fondamentaux.
Политическая власть принадлежит народу и осуществляется в соответствии с Конституцией.
Le pouvoir politique appartient au peuple et est exercé conformément à la Constitution.
Судебная власть принадлежит Верховному суду и судам более низкой инстанции.
Le pouvoir judiciaire est exercé par la Cour suprême et les juridictions inférieures.
Исполнительная власть принадлежит Совету министров в составе восьми членов во главе с премьер-министром.
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
Исполнительная власть принадлежит совету общины - коллегиальному органу, избираемому в большинстве случаев прямым голосованием населения.
L'autorité exécutive est le Conseil communal, organe collégial élu dans la plupart des cas par un vote populaire direct.
Законодательная власть принадлежит Конгрессу, состоящему из Сената и Палаты представителей.
Le pouvoir législatif est exercé par le Congrès, composé du Sénat et de la Chambre des représentants.
Законодательная власть принадлежит королю и Национальному собранию, состоящему из Консультативного совета и Палаты депутатов.
L'autorité législative appartient au Roi et à l'Assemblée nationale, composée du Conseil consultatif et de la Chambre des députés.
Исполнительная власть принадлежит королю, премьер-министру и министрам правительства.
L'autorité exécutive appartient au Roi, au Premier Ministre et aux ministres.
Судебная власть принадлежит независимым судам и высшим судебным органам.
Le pouvoir judiciaire est exercé par des tribunaux indépendants et les organes judiciaires suprêmes.
Верховная власть принадлежит народу, что обеспечивает мощь государства.
La souveraineté est entre les mains du peuple, qui confère à l'État tout son pouvoir.
Вся власть принадлежит народу, функционирует для народа и в интересах лаосского многоэтнического народа.
Tous les pouvoirs appartiennent au peuple, proviennent du peuple et servent à défendre les intérêts de la population multiethnique lao.
Законодательная власть принадлежит единой Палате собрания, состоящей из 15 избираемых членов.
La totalité du pouvoir législatif est confiée à une assemblée de 15 membres élus.
В Либерии функционирует демократическая республиканская форма государственного управления, при которой "вся власть принадлежит народу".
Le Libéria est doté d'un système de gouvernement républicain démocratique en vertu duquel « La totalité du pouvoir appartient au peuple ».
Исполнительная власть принадлежит избираемому жителями губернатору, который по рекомендации и с согласия Законодательного органа назначает руководителей исполнительных ведомств.
Le pouvoir exécutif est détenu par un gouverneur élu par la population, qui, sur l'avis et avec l'assentiment de l'Assemblée, nomme les responsables des différents services administratifs.
Напротив, мы считаем - и это гарантируется самим Уставом, - что власть принадлежит исключительно народам, осуществляющим свое коллективное и неотъемлемое право на самоопределение.
Ce droit nous semble, à l'inverse, appartenir seulement aux peuples - tel en dispose la Charte des Nations Unies - dans le cadre de l'exercice du droit collectif et inaliénable d'autodétermination.
В настоящее время Республика Польша является демократическим правовым государством, построенным на принципах социальной справедливости, где верховная власть принадлежит нации, которая осуществляет ее через своих представителей или непосредственно.
À l'heure actuelle, la République de Pologne est un État de droit, démocratique, appliquant les principes de la justice sociale; le pouvoir suprême appartient à la nation, qui l'exerce directement ou par le biais de ses représentants.
Согласно Конституции от 17 декабря 1962 года судебная власть принадлежит князю, который делегирует ее исполнение в полном объеме судам и трибуналам и назначает судей.
Aux termes de la Constitution du 17 décembre 1962, le pouvoir judiciaire appartient au Prince qui en délègue le plein exercice aux cours et tribunaux, et nomme les magistrats.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 61. Точных совпадений: 61. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo