Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вне" на французский

en dehors
non
ailleurs
loin
en dehors de
hors sans hors de au-delà
autres que
hors de chez
au delà de
extérieur dehors de échappent

Предложения

437
421
323
Стрелок находился вне поля зрения камеры.
Le tireur était juste en dehors du champ de la caméra.
Запрещается искусственное прерывание беременности врачами вне больниц или других лечебных учреждений.
Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical.
В Совете Безопасности и вне его ведутся консультации относительно принятия Советом новой резолюции по механизму инспекций.
Des consultations sont en cours au Conseil de sécurité et ailleurs au sujet de l'adoption par le Conseil d'une nouvelle résolution concernant le mécanisme d'inspection.
Председатель Группы дважды встречался с различными министрами кабинета вне Нью-Йорка.
Le Président du Groupe a également rencontré les ministres en dehors de New York, par deux fois.
Опасность нарушения режима ДНЯО существует также вне его рамок.
Le danger de saper le régime du TNP existe également en dehors de ce cadre.
По-прежнему существуют стереотипы, связанные с рождением ребенка вне брака.
Il existe encore des stéréotypes concernant la naissance d'enfants en dehors du mariage.
Комитет уполномочен в любое время запрашивать у государств дополнительную информацию, которая рассматривается вне регулярного цикла отчетности.
Le Comité pouvait demander des informations complémentaires aux États parties à tout moment, et ces informations étaient examinées en dehors du cycle ordinaire de présentation des rapports.
Это и была моя жизнь вне пещеры.
Ce devait être ma vie en dehors de cette grotte.
Значит, ты все-таки вне игры.
Tu restes en dehors du jeu après tout.
Все, что произошло в Афганистане - вне нашей юрисдикции.
Tout ce qui est arrivé en Afghanistan est en dehors de notre juridiction.
У тебя нет жизни вне твоей практики.
Tu n'as pas de vie en dehors de ton travail.
Я полагаю, вам нужно поговорить с кем-то вне вашей собственной головы.
Je crois que vous avez besoin d'avoir une conversation qui a lieu en dehors de votre propre tête.
Справедливость в обмене должна обеспечиваться вне рынка.
La justice des échanges doit venir d'en dehors des marchés.
Существо не может выжить вне человеческого тела.
L'entité ne peut pas survivre en dehors du corps humain.
США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации.
Les États-Unis doivent rester en dehors de l'entreprise d'invasion et d'occupation.
Я никогда вас не видел вне магазина.
Je ne vous vois jamais en dehors du magasin.
Этот корабль создан для нахождения вне времени и пространства.
C'est un navire conçu pour exister en dehors du temps et de l'espace.
Значительные секторы экономики находятся вне контроля государства.
En effet, des secteurs considérables des économies échappent au contrôle de l'État.
Этот корабль полностью вне досягаемости нашей линии огня.
Ce navire de guerre est complètement à l'extérieur de notre ligne de feu.
Насколько нам известно, Уинтроп вне подозрений.
D'après tout ce que nous savons, Winthrop est au-dessus de tout soupçon.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6228. Точных совпадений: 6228. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo