Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "внешней безопасности" на французский

sécurité extérieure
sécurité externe

Предложения

Однако, по нашему мнению, нынешние условия внешней безопасности в Тиморе-Лешти не требуют продолжения деятельности миротворцев на границе.
Toutefois, selon nous, les conditions actuelles en matière de sécurité extérieure du Timor-Leste ne justifient pas le maintien des Casques bleus à la frontière.
Вооруженные силы Республики Сьерра-Леоне продолжали предпринимать шаги для решения проблем, возникших в связи с их реструктуризацией, и для обеспечения внешней безопасности страны.
Les Forces armées de la République de Sierra Leone continuent de prendre des mesures pour résoudre le problème posé par leur restructuration et pour assurer la sécurité extérieure du pays.
Общее пространство внешней безопасности, включая кризисное регулирование и нераспространение оружия.
L'espace commun de sécurité externe, y compris la gestion des crises et la non-pro-lifération
По мере укрепления потенциала Сил обороны Восточного Тимора они будут постепенно брать на себя функции по обеспечению внешней безопасности.
Les Forces de défense du Timor oriental renforceront leur capacité opérationnelle et assumeront graduellement la responsabilité de la sécurité extérieure.
Хотя Миротворческие силы Организации Объединенных Наций продолжают играть важную роль в гарантировании внешней безопасности, в конечном счете такая роль будет полностью принадлежать Тимору-Лешти.
Si la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix continue de garantir la sécurité extérieure du pays, elle doit, à la longue, céder entièrement ce rôle au Timor-Leste.
Ключевые вопросы внешней безопасности и территориальной целостности также представлены как позитивные элементы аналитической картины в целом.
Les questions clefs de la sécurité extérieure et de l'intégrité territoriale fournissent également matière à satisfaction dans l'évaluation générale de la situation.
Мы считаем, что усиление других аспектов внешней безопасности Монголии сделает этот статус более авторитетным и эффективным.
Nous pensons que le renforcement d'autres aspects de la sécurité extérieure de la Mongolie rendrait le statut plus crédible et plus efficace.
В начале октября 2008 года начались работы по принятию мер для обеспечения внешней безопасности здания.
Au début du mois d'octobre 2008, les travaux liés aux mesures prises pour assurer la sécurité extérieure du bâtiment ont commencé.
Он также представил г-на Киса Моонса, Директора Управления внешней безопасности министерства жилищного строительства, пространственного планирования и окружающей среды Нидерландов.
Il a présenté M. Cees Moons, Directeur de la sécurité extérieure, au Ministère néerlandais du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement.
Кроме того, Служба судебной полиции в составе Полиции Великого Герцогства взаимодействует с Государственной разведывательной службой, одной из функций которой является обеспечение внешней безопасности государства.
Le Service de Police Judiciaire de la Police Grand-Ducale collabore par ailleurs avec le Service de Renseignements de l'État ayant la sécurité extérieure du pays dans ses attributions.
В Великом Герцогстве Люксембург вопросами борьбы с терроризмом занимается Государственная разведывательная служба, созданная в соответствии с законом от 30 июля 1960 года об охране секретов, касающихся внешней безопасности государства.
Au Grand-Duché de Luxembourg, le Service de Renseignements de l'État, créé par la loi du 30 juillet 1960 concernant la protection des secrets intéressant la sécurité extérieure de l'État, intervient dans la lutte contre le terrorisme.
Что касается внешней безопасности и пограничного контроля, решающее значение имеют надлежащая координация между силами Организации Объединенных Наций и правительствами Тимора-Лешти и Индонезии.
En ce qui concerne la sécurité extérieure et le contrôle des frontières, une bonne coordination entre les forces de l'ONU et les Gouvernements est-timorais et indonésien est primordiale.
Что касается военного компонента, миссия будет продолжать предоставлять поддержку для обеспечения внешней безопасности и территориальной целостности, при первоначальной численности в 5000 человек.
Du point de vue militaire, la mission continuera d'apporter son appui à la sécurité extérieure et à l'intégrité territoriale avec, au départ, des effectifs de 5000 hommes.
Важное значение имеет обеспечение должной координации между силами Организации Объединенных Наций и правительствами Тимора-Лешти и Индонезии в целях обеспечения внешней безопасности и пограничного контроля.
Il est primordial que les forces de l'ONU et les Gouvernements de Timor-Leste et d'Indonésie coordonnent leurs actions en matière de sécurité extérieure et de contrôle des frontières.
Национальные силы обороны должны быть трансформированы в хорошо обученную и надлежащим образом снаряженную профессиональную армию под гражданским контролем, которая могла бы выполнять свои обязанности по обеспечению внешней безопасности страны.
La Force de défense nationale doit être transformée en une armée professionnelle, bien entraînée et bien équipée, sous contrôle civil, à même d'assurer la responsabilité qui lui incombe, d'assurer la sécurité extérieure du pays.
В отношении третьей программы, а именно программы мер поддержания внешней безопасности, мы согласны, что это центральный элемент достижения стабильности в Тиморе-Лешти.
En ce qui concerne le troisième programme, relatif au maintien de la sécurité extérieure, nous sommes d'accord qu'il s'agit d'un élément fondamental pour assurer la stabilité du Timor-Leste.
В порядке исключения из вышеупомянутого закона от 11 августа 1982 года сотрудники ГРС имеют право в соответствии с Кодексом уголовного расследования осуществлять, при соблюдении определенных условий, наблюдение за всеми видами связи в отношении лиц, которые могут нанести ущерб внешней безопасности государства.
Par dérogation à la loi du 11 août 1982 précité, le SRE est autorisé par le Code d'instruction criminelle à surveiller, sous certaines conditions, toutes les formes de communication de personnes susceptibles de compromettre la sécurité extérieure de l'État.
На начальных этапах эта миссия, называемая Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, будет оказывать поддержку в трех сферах, имеющих первостепенное значение для стабильности и жизнеспособности нового государства: в государственном управлении, поддержании правопорядка и обеспечении внешней безопасности.
Dans les premières phases, cette mission, appelée Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental, sera chargée de l'appui dans trois domaines déterminants pour la stabilité et la viabilité du nouvel État : l'administration publique, l'ordre public et la sécurité extérieure.
Тем временем по просьбе руководства Восточного Тимора Организация Объединенных Наций будет продолжать нести ответственность за поддержание внешней безопасности и территориальной целостности Восточного Тимора.
Entre-temps, comme les dirigeants est-timorais l'ont demandé, l'ONU restera responsable du maintien de la sécurité extérieure et de l'intégrité territoriale du Timor oriental.
Мы с большим интересом отмечаем работу, проводимую в области внешней безопасности и пограничного контроля, и мы высоко оцениваем достигнутый прогресс в этой области.
Nous observons avec beaucoup d'intérêt le travail accompli en matière de sécurité extérieure et de contrôle des frontières, et nous soulignons les progrès réalisés en la matière.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo