Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "внешней задолженности" на французский

dette extérieure
endettement extérieur
dette externe
dettes extérieures
notre dette extérieure
sa dette extérieure
leur dette extérieure

Предложения

С вопросом ОПР тесно связана проблема внешней задолженности.
La question de la dette extérieure est étroitement liée à celle de l'APD.
В этой связи НРС с признательностью встретили недавнее решение о списании их внешней задолженности.
À cet égard, les PMA se félicitaient de la récente décision prise d'annuler leur dette extérieure.
Необходимо также найти долговременное решение проблем, касающихся платежного баланса и внешней задолженности.
Il fallait rechercher une solution durable aux difficultés de balance des paiements et aux problèmes d'endettement extérieur.
Некоторые развивающиеся страны со средним уровнем дохода также сталкиваются с серьезными проблемами внешней задолженности.
Certains pays en développement à revenu intermédiaire doivent également faire face à de graves problèmes d'endettement extérieur.
Проблема нищеты также не может быть отделена от проблемы внешней задолженности.
On ne peut non plus dissocier le problème de la pauvreté de la question de la dette extérieure.
Комитет также отметил резкое падение объема инвалютных резервов Бурунди и увеличение ее внешней задолженности.
Le Comité a aussi constaté que les réserves en devises du Burundi avaient considérablement baissé et que sa dette extérieure avait augmenté.
Это требует нахождения быстрого и окончательного решения проблемы бремени внешней задолженности африканских стран.
Il nous faut à cet effet trouver rapidement une solution définitive à la dette extérieure qui pèse sur les pays africains.
Значительное бремя внешней задолженности и девальвации валют побуждают к наращиванию экспорта.
Une lourde dette extérieure et les dévaluations monétaires incitaient à accroître les exportations.
Необходимо также найти справедливое решение проблемы бремени внешней задолженности, существующей во многих странах.
Il est également nécessaire de trouver des solutions équitables au grave problème du fardeau de la dette extérieure dans un grand nombre de ces pays.
Несмотря на предпринятый международным сообществом ряд инициатив, непомерное бремя внешней задолженности по-прежнему серьезно препятствует социально-экономическому развитию.
En dépit des différentes initiatives prises par la communauté internationale, la situation insoutenable de la dette extérieure demeure un grave obstacle à la poursuite du développement économique et social.
Однако точное соотношение внутреннего долга и внешней задолженности будет зависеть от макроэкономических условий в каждой развивающейся стране.
Toutefois, le dosage exact de dette intérieure et de dette extérieure serait fonction des conditions macroéconomiques de chaque pays en développement.
За последние пять лет произошло сокращение объема внешней задолженности стран с низким доходом.
En fait, la position de la dette extérieure des pays à faible revenu s'est améliorée ces dernières années.
Последние несколько лет характеризовались благоприятными международными условиями для внешней задолженности развивающихся стран.
Les quelques dernières années ont été marquées par un environnement international favorable s'agissant de l'endettement extérieur des pays en développement.
Международное сообщество и страны-доноры должны предпринять более значительные и согласованные усилия для нахождения долговременного решения проблем внешней задолженности развивающихся стран.
La communauté internationale et les pays débiteurs devraient déployer des efforts accrus et concertés pour trouver une solution durable aux problèmes d'endettement extérieur des pays en développement.
Сокращение объема внешней задолженности шло параллельно с расширением во всех регионах практики внутреннего заимствования.
La réduction de l'endettement extérieur a été compensée par une augmentation de la dette intérieure dans toutes les régions du monde.
Финансирование развития имеет важное значение для африканских стран, внутренние ресурсы которых являются небольшими, а бремя внешней задолженности ограничивает возможности правительств для осуществления необходимых инвестиций.
Le financement du développement était essentiel pour les pays africains, dont les ressources intérieures étaient maigres et dont l'endettement extérieur affaiblissait la capacité d'entreprendre les investissements nécessaires.
Необходимо также приложить согласованные усилия для решения связанных с неприемлемыми уровнями внешней задолженности проблем, с которыми сталкивается целый ряд развивающихся стран.
Des efforts concertés doivent aussi être déployés pour remédier au problème de l'endettement extérieur insoutenable que connaissent bon nombre de pays en développement.
Отмечается медленный прогресс в сокращении объема внешней задолженности Африки в рамках Расширенной инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
Les progrès en matière de réduction de l'endettement extérieur de l'Afrique, dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ont été lents.
В большинстве стран также улучшились показатели внешней задолженности.
Les indicateurs de la dette extérieure se sont également améliorés dans la plupart des pays.
Мы на практике способствуем решению проблемы внешней задолженности Африки.
Nous contribuons de façon concrète au règlement du problème de la dette extérieure de l'Afrique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 994. Точных совпадений: 994. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo