Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "внешней оценки" на французский

évaluation externe
évaluation extérieure
évaluations externes
К середине года мы ожидаем проведения внешней оценки.
Nous prévoyons qu'une évaluation externe aura lieu d'ici le milieu de l'année.
Это министерство прилагало усилия в целях проведения внешней оценки этих программ.
Ce ministère a pris des mesures pour demander une évaluation externe de ces programmes.
Эти схемы должны быть прозрачными и открытыми для внешней оценки надежности и эффективности.
Cette organisation des travaux devrait être clairement expliquée et soumise à une évaluation extérieure axée sur l'intégrité et l'efficacité.
Проведение внешней оценки всей деятельности в области охраны здоровья запланировано на 2009 год.
Une évaluation extérieure de l'ensemble des activités de santé publique est prévue pour 2009.
Усилиям по повышению эффективности политики и распространению опыта способствовали уроки, извлеченные из оценки результативности деятельности, а также независимой внешней оценки программ.
Les efforts en vue d'accroître l'impact et d'apprendre davantage ont bénéficié des enseignements tirés de l'évaluation de l'impact ainsi que des évaluations externes indépendantes des programmes.
ЭСКАТО сообщила, что она приняла последующие меры и осуществила большинство рекомендаций группы внешней оценки и предложений, высказанных в ходе опроса читателей.
La CESAP a signalé qu'elle avait donné suite à la plupart des recommandations des évaluations externes et des recommandations issues des enquêtes sur le lectorat.
Такие средства можно было бы также использовать для проведения внешней оценки проекта в 2007 году.
Ces financements pourraient également servir à l'évaluation externe du projet en 2007.
Отделение продолжало находиться на переходном этапе до завершения найма международных сотрудников в соответствии с рекомендациями, принятыми по итогам внешней оценки в начале 2004 года.
Le bureau était toujours dans une phase transitoire, laquelle se poursuivra jusqu'à l'achèvement du recrutement de personnel sur le plan international auquel il procède conformément aux recommandations des auteurs d'une évaluation externe qui avait été conduite au début de 2004.
Такое укрепление должно быть основано на оценке потребностей, которую следует провести в ближайшем будущем отдельно от независимой внешней оценки системы надзора.
Ce renforcement doit être fondé sur l'évaluation prochaine des besoins, qui est distincte de l'évaluation externe indépendante du système de contrôle.
В унифицированном бюджете и плане работы на 2004-2005 годы ставится главная задача закрепления этих достижений и выполнения решений Программного координационного совета по итогам внешней оценки ЮНЭЙДС.
Le budget et plan de travail unifié pour 2004-2005 est axé sur la consolidation de ces acquis et la mise en oeuvre des décisions prises par le Conseil de coordination du Programme comme suite à l'évaluation externe d'ONUSIDA.
После внутреннего обзора и внешней оценки, проведенных в 2002 году, были предприняты шаги по укреплению партнерских отношений и реструктуризации секретариата Партнерства.
Après un examen interne et une évaluation externe en 2002, des mesures ont été prises pour renforcer le partenariat et restructurer son secrétariat.
Третья цель состояла в оценке того, в какой мере ФКРООН осуществил рекомендаций независимой внешней оценки 1999 года.
Le troisième objectif consistait à déterminer dans quelle mesure le FENU avait donné suite aux recommandations de l'évaluation externe indépendante réalisée en 1999.
В ходе внешней оценки был выявлен неодинаковый уровень технических возможностей страновых групп, что может повлиять на качество РПООНПР и ОАС.
L'évaluation extérieure souligne le niveau inégal de la capacité technique des équipes de pays, ce qui s'est peut-être répercuté sur la qualité du Plan-cadre et du Bilan commun de pays.
Согласно рекомендации в отношении его внешней оценки 1999 года, ФКРООН принял решение об укреплении своего технического потенциала.
Conformément à la recommandation formulée lors de l'évaluation externe de 1999, le FENU a décidé de renforcer ses capacités techniques.
Деятельность ЮНДКП в области альтернативного развития в районе Во в январе 2001 года была пересмотрена после проведения внешней оценки.
Dans la région de Wa, les initiatives de développement fondées sur des activités de substitution appuyées par le PNUCID ont été révisées en janvier 2001, à la suite d'une évaluation externe.
НОР также подтвердила, что ФКРООН принял эффективные меры по осуществлению рекомендаций по итогам проведенной в 1999 году внешней оценки.
L'évaluation a également confirmé que le FENU avait effectivement appliqué les recommandations découlant de l'évaluation externe effectuée en 1999.
По результатам внешней оценки Проекта оказания технической поддержки Межправительственной группе двадцати четырех по международным валютным вопросам он был признан успешным.
Une évaluation externe du projet d'appui technique au Groupe intergouvernemental des Vingt-Quatre sur les questions monétaires internationales en a relevé le succès.
Важное значение молодежных ресурсных центров, созданных министерством образования, было подтверждено в ходе внешней оценки, проведенной в 2002 году.
L'importance des centres de documentation créés pour les jeunes par le Ministère de l'éducation a été confirmée lors d'une évaluation externe menée en 2002.
Особое внимание уделялось рекомендациям независимой внешней оценки, одобренной в сентябре 2005 года Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам.
Une attention particulière a été accordée aux recommandations provenant de l'évaluation extérieure indépendante, qui ont été approuvées par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme en septembre 2005.
Новая стратегия Целевого фонда будет разработана в 2009 году, отчасти на основе выводов внешней оценки.
Une nouvelle stratégie - qui tiendra notamment compte des conclusions de cette évaluation externe - sera élaborée en 2009.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 141. Точных совпадений: 141. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo