Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "внешней помощи" на французский

assistance extérieure
aide étrangère
aide au développement
aide extérieure
appui extérieur
aide externe
aides extérieures
intervention extérieure
concours extérieur
l'aide

Предложения

Мьянма сообщила о получении внешней помощи от ЮНОДК.
Le Myanmar a confirmé avoir reçu une assistance extérieure de l'ONUDC.
Благодаря такой внешней помощи в Малави были изучены последствия ВИЧ/СПИДа для государственного сектора.
Grâce à cette assistance extérieure, le Malawi a étudié l'impact du VIH/sida sur le secteur public.
Как показывает прошлый опыт, финансовые кризисы в странах-донорах сопровождаются резким сокращением внешней помощи.
L'expérience passée montre que les crises financières dans les pays donateurs sont suivies par une baisse brutale de l'aide étrangère.
Некоторые страны, охваченные национальными исследованиями, сообщают, что порядка 80% их соответствующих государственных расходов финансируются за счет внешней помощи.
Dans certains pays, qui ont fait l'objet d'études nationales, environ 80 % des dépenses publiques sont financées par l'aide étrangère.
Основной объем внешней помощи сконцентрирован в нескольких странах.
L'aide au développement se concentre essentiellement dans un petit nombre de pays.
Основными узкими местами, по-видимому, являются недостаточный уровень финансирования и внешней помощи.
Le manque de ressources financières et d'assistance extérieure semble constituer les principaux goulets d'étranglement.
Многие страны нуждаются во внешней помощи для выполнения такого требования.
Or, nombre d'entre eux auront besoin, pour cela, d'assistance extérieure.
В 2005 году на экономической активности в Центральноафриканской Республике весьма отрицательно сказались последствия предыдущих военно-политических кризисов, а также отсутствие надлежащей внешней помощи.
L'activité économique en République centrafricaine a été très affectée en 2005 par les effets négatifs des crises politico-militaires antérieures, ainsi que par l'absence d'une assistance extérieure adéquate.
Она является частью общего процесса развития страны и входит в сферу национальной ответственности и зачастую требует долгосрочной внешней помощи.
Elle fait partie du développement général d'un pays et est une responsabilité nationale, et elle exige souvent une assistance extérieure à long terme.
Критическое положение в стране будет способствовать увеличению доли безвозмездных ссуд, являющихся элементом программ внешней помощи.
La situation critique qui règne dans le pays semblerait plaider en faveur d'une augmentation de la part des subventions dans les programmes d'assistance extérieure.
Вместе с тем, несмотря на достигнутый прогресс основная часть внешней помощи Афганистану по-прежнему не проходит через национальные бюджетные каналы.
Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la plus grande partie de l'assistance extérieure accordée à l'Afghanistan élude toujours les circuits budgétaires nationaux.
В прошедшем году имели место частые смены правительства, что осложнило процесс национального примирения и обеспечение притока внешней помощи.
Le Gouvernement avait été fréquemment remanié au cours de l'année écoulée, ce qui avait compliqué le processus de réconciliation nationale et de mobilisation d'une assistance extérieure.
Политическая ситуация не способствует обеспечению притока внешней помощи, на долю которой приходится примерно половина государственного бюджета.
La situation politique était peu propice à la mobilisation d'une assistance extérieure, qui représentait auparavant près de la moitié du budget national.
Этот дефицит в значительной степени покрывался за счет внешней помощи, а также накопления внутренней задолженности, причитающейся частному сектору.
Ce déficit a été en grande partie financé au moyen de l'assistance extérieure, outre l'accumulation des arriérés dus au secteur privé local.
Страна долгое время рассматривалась как «получающий помощь сирота», поскольку она постоянно зависела от предоставления внешней помощи.
Le pays avait longtemps été considéré comme un « orphelin de l'aide », privé qu'il était d'une assistance extérieure continue.
Уделение основного внимания только системе Организации Объединенных Наций является недостаточным для облегчения бремени, создаваемого для развивающихся стран процедурными потребностями во внешней помощи.
Il ne suffit pas de concentrer l'attention exclusivement sur le système des Nations Unies pour alléger la charge que le respect des procédures liées à l'assistance extérieure impose aux pays en développement.
Африка нуждается в значительной внешней помощи для преодоления отставания в развитии.
L'Afrique a besoin d'une aide extérieure conséquente pour faire face au sous-développement.
Следовательно, структурная необходимость внешней помощи совпадает с этими нуждами.
D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.
Внешняя задолженность увеличилась, а объем внешней помощи намного отстает от требуемого уровня.
La dette extérieure avait augmenté et l'aide extérieure était nettement insuffisante par rapport aux besoins du pays.
Во многих странах данные о внешней помощи распылены между различными учреждениями.
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 499. Точных совпадений: 499. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo