Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "внимательно" на французский

Предложения

Мальдивские Острова внимательно изучают статью 16 на предмет согласования существующего законодательства.
Le Gouvernement examine attentivement l'article 16 afin de déterminer les domaines dans lesquels l'harmonisation des lois est possible.
Необходимо внимательно изучить вопрос о роли и функциях таких организаций в международном сотрудничестве.
Le rôle et la fonction de ces organisations dans la coopération internationale doivent être examinés attentivement.
Правительство Сьерра-Леоне внимательно ознакомилось с докладом.
Le Gouvernement de la Sierra Leone a soigneusement étudié le rapport.
Рекомендации комитетов внимательно изучаются и в максимальной степени учитываются правительством.
Les recommandations formulées par les comités sont soigneusement examinées par le Gouvernement, qui y souscrit dans la mesure du possible.
Надо будет внимательно проанализировать осуществление Конвенции до сих пор и учесть все предложения.
Il s'agira d'analyser avec soin l'application de la Convention à ce jour et d'examiner toutes les propositions.
Проект статей следует внимательно изучить и обсудить.
Le projet d'articles doit donc être examiné avec soin.
Органам по защите конкуренции необходимо очень внимательно работать с этим важным источником информации.
L'organisme chargé de la concurrence doit soigneusement préserver et entretenir cette importante source d'information.
Все рекомендации внимательно рассмотрены на предмет принятия практического решения.
Toutes les recommandations sont soigneusement examinées en vue de trouver des solutions pratiques.
Что касается размера бюджета Организации Объединенных Наций, необходимо внимательно рассмотреть финансовое бремя, возлагаемое на государства-члены.
En ce qui concerne l'importance du budget de l'ONU, il est nécessaire de réfléchir attentivement au fardeau financier que cela implique pour les États Membres.
Поэтому я так внимательно продумал вопрос о представлении письменного предложения.
J'ai donc soigneusement examiné la question et envisagé de présenter une proposition écrite.
Необходимо внимательно изучить практику и планы забора воды с учетом современных знаний о водных ресурсах.
Les méthodes et projets de prélèvement des ressources en eau doivent être soigneusement examinés à la lumière des connaissances dont on dispose sur ces ressources.
Я призываю каждого из вас внимательно выслушать ее.
Et je vais vous demander à tous d'écouter attentivement.
Следует внимательно изучить международные прецеденты в отношении роли государства в рамках режима ответственности.
Il faudrait étudier soigneusement la jurisprudence internationale en ce qui concerne le rôle de l'État dans le cadre du régime de responsabilité.
Между тем следует внимательно изучить соответствующие изменения, произошедшие в области международных отношений.
Entre-temps, il faudrait étudier attentivement les faits nouveaux survenus en ce domaine dans les relations internationales.
Необходимо внимательно рассмотреть глобальный контекст данной проблемы.
Le contexte mondial du problème doit être examiné avec soin.
Мы внимательно следим за процессом становления Совета.
Le Panama suit attentivement le processus de consolidation du Conseil.
ЮНСИТРАЛ внимательно рассмотрела целесообразность включения в Конвенцию положений об ошибках.
La CNUDCI a soigneusement examiné s'il était souhaitable de traiter les erreurs dans la Convention.
Комитет также внимательно изучит положение Афганистана при рассмотрении шкалы взносов на период 2004-2006 годов.
Il passera soigneusement en revue la situation de l'Afghanistan lorsqu'il examinera le barème des contributions pour la période 2004-2006.
Правительство готово внимательно контролировать практическую работу этого механизма.
Le Gouvernement grec est disposé à contrôler de près le bon fonctionnement des procédures en question.
Я весьма внимательно выслушал заявление представителя Гвинеи-Бисау.
J'ai écouté avec grande attention la déclaration de la représentante de la Guinée-Bissau.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3444. Точных совпадений: 3444. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo