Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вноситься" на французский

apportés
être apportées
évoluer
Mme Manalo

Предложения

Хотя в Венских конвенциях 1969 и 1986 годов закреплены многочисленные положения, касающиеся снятия оговорок, они обходят молчанием вопрос об изменениях, которые могут вноситься в любую ранее сделанную оговорку.
Alors que les Conventions de Vienne de 1969 et 1986 consacrent plusieurs dispositions au retrait des réserves, elles sont muettes en ce qui concerne les modifications pouvant être apportées à une réserve antérieure.
Эти средства должны вноситься в целевой фонд для потерпевших.
Ces sommes devraient être versées au fonds d'affectation spéciale pour les victimes.
В соответствии с правилами процедуры в текст могут вноситься оговорки.
Il est possible de faire consigner des réserves dans le texte conformément au règlement intérieur.
Эта законодательная поправка будет вноситься в соответствии с установленными ЕС процедурами.
L'on procédera à cet amendement législatif conformément au calendrier fixé par l'Union européenne.
Взносы могут вноситься в денежной форме или натурой.
Les contributions pourraient être faites en espèces ou en nature.
Исправления могут вноситься как Казначейской секцией, так и группой ПОУС.
Tant la trésorerie que l'équipe chargée du MSRP peuvent apporter des corrections.
Предложения, представляемые промышленными предприятиями или неправительственными организациями, должны поддерживаться и вноситься Договаривающейся стороной.
Celles qui émanent d'entreprises ou d'autres organisations non gouvernementales doivent être parrainées et présentées par une Partie contractante.
Незначительные изменения редакционного характера могут вноситься секретариатом в консультации с президиумом соответствующей специализированной секции.
Le secrétariat peut procéder à des corrections d'ordre rédactionnel mineures, en consultation avec le Bureau de la section spécialisée concernée.
Поправки в настоящие Правила могут вноситься решением Конференции по рекомендации Генерального комитета.
Le présent règlement intérieur peut être modifié par une décision de la Conférence sur la recommandation du Bureau de la Conférence.
Стандарты будут рассматриваться раз в три года, и при необходимости в них будут вноситься поправки.
Les normes seraient examinées tous les trois ans et modifiées si nécessaire.
Любые изменения в согласованном формате бюджета на следующий двухгодичный период будут вноситься в консультации со всеми заинтересованными партнерами.
Tout changement dans le modèle uniforme de présentation du budget pour le prochain exercice biennal devrait se faire en concertation avec les partenaires concernés.
Возможные изменения в условия соглашения будут вноситься со ссылкой на применимое законодательство Италии.
Des modifications seront apportées aux dispositions de l'accord, dans la limite des contraintes imposées par le droit italien.
Соответственно, хотя в план могут вноситься мелкие поправки, крупных изменений больше не будет.
Par conséquent, le plan-cadre subira peut-être des révisions mineures mais aucune modification importante n'y sera plus apportée.
Поскольку деятельность технических комитетов также охватывала конституционные вопросы и работа эта не была завершена, отдельные поправки продолжали вноситься вплоть до 22 марта.
Étant donné que les travaux des comités techniques impliquaient également des questions constitutionnelles et que les travaux n'étaient pas achevés, des amendements ont continué d'être proposés jusqu'au 22 mars.
По мнению УСВН, предложения о закрытии или изменении предназначения целевых фондов должны вноситься донорам на более своевременной основе.
À son avis, les propositions relatives à la clôture ou à la réaffectation des fonds auraient dû être présentées aux donateurs plus ponctuellement.
Будет накапливаться информация об извлеченных уроках и при необходимости будут вноситься улучшения.
On en tirera des leçons et des améliorations seront apportées le cas échéant.
Для создания сбалансированности в отношении положения женщин и мужчин при необходимости будут вноситься предложения о внесении поправок.
Des amendements seront proposés le cas échéant afin d'égaliser la situation des hommes et des femmes.
Хотя первые результаты обнадеживают, возникли осложнения, и определенные коррективы уже вносились и будут вноситься в дальнейшем.
Bien que les résultats initiaux soient encourageants, certaines difficultés ont surgi, des ajustements ont été opérés et d'autres seront sans doute nécessaires.
Добровольные взносы могут вноситься в денежной форме или натурой для осуществления мероприятий, конкретно указанных в программе работы.
Des contributions volontaires peuvent être fournies en espèces ou en nature pour les activités stipulées dans le programme de travail.
В настоящий Устав могут в любой момент вноситься поправки при условии предварительного согласия членов Международного правления.
Le présent Statut peut être modifié à tout moment si les membres du Conseil international d'administration en conviennent.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 227. Точных совпадений: 227. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo