Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "внутренний конфликт" на французский

conflits internes
conflit interne
un conflit intérieur

Предложения

Тем не менее, когда внутренний конфликт обусловлен монополизацией природных ресурсов меньшинством, санкции не являются единственным эффективным вариантом.
Mais, dans les conflits internes, causés par la monopolisation des ressources naturelles par une minorité, les sanctions ne semblent pas être la seule option valable.
Комитет отмечает, что после обретения государством-участником независимости в 1991 году на части его территории продолжался внутренний конфликт.
Le Comité note qu'après l'accession à l'indépendance de l'État partie en 1991, des conflits internes se sont poursuivis sur une partie de son territoire.
В своих письменном и устном сообщениях Сомали сослалось на серьезный внутренний конфликт, приведший к финансовым кризисам и серьезным экономическим трудностям.
Dans ses observations écrites et orales, la Somalie a rappelé le douloureux conflit interne qui avait plongé le pays dans des crises financières et de grandes difficultés économiques.
Эти события стали убедительной демонстрацией возможностей и способностей Организации Объединенных Наций по достижению мира и обеспечению последующего устойчивого развития в стране, некогда пережившей тяжелый внутренний конфликт.
Tout cela montre de manière concluante que l'ONU a les moyens et les capacités d'installer durablement la paix et le développement dans un pays qui a connu un grave conflit interne.
Я думаю, что, на самом деле, это история про человека, у которого серьезный внутренний конфликт, человека, который с трудом может доверять другим людям.
En fait, c'est l'histoire d'un homme qui vit un conflit intérieur intense, un homme qui a du mal à faire confiance aux autres.
Или какой-либо внутренний конфликт.
Однако, несмотря на все эти препятствия, нынешняя ситуация дает народу Афганистана прекрасную возможность урегулировать раз и навсегда внутренний конфликт.
Mais, malgré eux, la situation actuelle offre au peuple afghan la meilleure occasion de résoudre une fois pour toutes ses conflits internes.
Совет Безопасности должен понимать масштабы ущерба, наносимого распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия в странах, переживающих внутренний конфликт, или находящихся в состоянии напряженности со своими соседями.
Le Conseil de sécurité doit être conscient de l'ampleur des dommages causés par la prolifération et le trafic illicite des petites armes dans les pays soumis à des conflits internes ou faisant face à des tensions avec leurs voisins.
Тем не менее для многих государств - членов Организации Объединенных Наций, в том числе для Сьерра-Леоне, наиболее серьезную угрозу для безопасности человека представляет внутренний конфликт.
Mais pour de nombreux États Membres de l'ONU, dont la Sierra Leone, la menace la plus répandue à la sécurité humaine est celle des conflits internes.
В стране, в которой имеют место внутренний конфликт и насилие, выборы стали наглядным подтверждением способности иракских сил обеспечивать безопасность населения, а также обнадеживающим фактором для предстоящих законодательных выборов.
Dans ce pays confronté à des conflits internes et à la violence, ce scrutin a été également un test éloquent de la capacité des forces iraquiennes de garantir la sécurité des populations, ainsi qu'un indicateur rassurant pour les prochaines élections législatives.
Резкое ухудшение гуманитарной ситуации наблюдается также в Афганистане, где продолжающийся уже 22 года внутренний конфликт в сочетании с самой суровой за тридцать лет засухой усилил затянувшийся экономический спад и общее обнищание населения.
En Afghanistan, la situation humanitaire, s'est elle aussi, considérablement détériorée; 22 années de conflit interne, ponctuées par la sécheresse la plus grave depuis 30 ans, ont accéléré le déclin économique prolongé et la paupérisation générale de la population.
Если эта тенденция сохранится, в Бурунди может возобновиться внутренний конфликт.
Si cette tendance se poursuit, le Burundi risque bien de retomber dans un conflit interne.
Хотя кризис в Кот-д'Ивуаре представляет собой в основном внутренний конфликт, он имеет широкие региональные измерения.
Bien que la crise en Côte d'Ivoire soit principalement un conflit interne, elle a d'importantes ramifications régionales.
Это самый продолжительный внутренний конфликт на африканском континенте.
C'est le conflit interne le plus long du continent africain.
Должен признать, мистер Брэнсон оценил мой внутренний конфликт.
Je dois avouer, M. Branson comprend mes profonds conflits d'héros.
Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт.
La première option peut impliquer un conflit international, la seconde un conflit national.
После представления Группой в апреле 2002 года своего предыдущего доклада внутренний конфликт в Либерии продолжал расширяться и насилие перекинулось на Гвинею и Сьерра-Леоне.
Depuis que le Groupe a présenté son dernier rapport, en avril 2002, le conflit interne du Libéria a continué à s'étendre, la violence gagnant la Guinée et la Sierra Leone.
Что касается критических областей обеспокоенности Пекинской платформы действий, приоритетами Грузии являются связанные проблемы нищеты и внутренний конфликт.
S'agissant des domaines critiques du Programme d'action de Beijing, la Géorgie accorde la priorité aux problèmes liés à la pauvreté et aux guerres civiles.
В других случаях он характеризуется как внутренний конфликт, в котором повстанцы используют террор как военную стратегию.
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
У тех, кто занят прикладной математикой, всегда есть внутренний конфликт Ведь в фундаментальной математике все прекрасно.
Pour ceux qui font des maths aux applications directes, il y a toujours un conflit parce que dans la recherche mathématique, tout est excitant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 262 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo