Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "военных" на французский

militaire
forces armées
défense
armé
armée soldats officiers
troupes
casernes
guerre combat conflit
armement
humanitaire
PMSC

Предложения

1886
822
785
274
219
Однако простого наращивания военных усилий будет недостаточно.
Le seul fait d'accroître l'effort militaire ne sera toutefois pas suffisant.
Они не тянут на элитных военных.
Ils ne se comparent pas à votre élite militaire.
Здания используются одновременно для военных и гражданских целей.
Les bâtiments sont à double usage : militaire et civil.
Вдобавок мы проводим серию двусторонних и многосторонних обменов с целью поощрения транспарентности в военных делах.
En outre, nous avons mené une série d'échanges bilatéraux et multilatéraux destinés à promouvoir la transparence dans le domaine militaire.
Она занимается здесь расследованием и ничего не знает о военных допросах.
Elle mène une enquête parallèle et elle n'y connaît rien en interrogatoire militaire.
Целью атаки был взлом наших военных компьютеров.
L'objectif de l'attaque était de pirater notre réseau militaire.
Посмотри, кого я нашел в военных записях Альвареза.
Mate qui j'ai découvert dans le dossier militaire d'Alvarez.
В этих рамках нашим нынешним вкладом в МООНСГ является контингент гватемальских военных полицейских.
Dans ce cadre, un contingent de 70 officiers de la police militaire du Guatemala constitue à l'heure actuelle notre contribution à la MINUSTAH.
Заразил половину гражданских в Интернете, а также второстепенные программы военных.
Il a infecté la moitié de l'internet public et aussi le sous-système militaire.
Особое беспокойство вызывает функционирование системы военных судов.
Le fonctionnement de la justice militaire est particulièrement inquiétant.
Необходимо полностью отойти от насилия и логики военных решений.
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
Следует пресекать их использование в военных целях.
Ce qu'il faut empêcher, c'est leur utilisation à des fins militaires.
Требования к оружейной системе основываются на военных потребностях.
Les exigences en ce qui concerne le système d'arme sont fondées sur les besoins militaires.
Очень немногие из них предусматривают наличие военных резервов.
Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.
Компетенция военных судов ограничивается преступлениями военного характера.
La compétence juridictionnelle des tribunaux militaires est restreinte aux délits de nature militaire.
Для преодоления афганских проблем одних военных мер недостаточно.
Les mesures militaires ne sauraient, à elles seules, régler les difficultés de l'Afghanistan.
Только вместо Голливудских холмов здесь дома военных.
Plutôt que les collines d'Hollywood, ce sont des maisons de militaires.
Переворот передает власть в руки военных.
Un coup d'Etat remet le pouvoir aux mains de l'armée.
Эту карту создавали для военных целей.
Cette carte a été dressée pour des raisons militaires.
В течение рассматриваемого периода был проведен общий обзор гражданских и военных структур МООНРЗС.
Un examen général des structures civiles et militaires de la MINURSO a été entrepris pendant la période considérée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7078. Точных совпадений: 7078. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo