Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возвращаться" на французский

revenir
retourner
rentrer
aller
reprendre
regagner
remettre
repartir
rentrer chez eux
réintégrer
repasser
être de retour
retour

Предложения

Такие ребята любят возвращаться с подмогой.
Les durs comme ça on tendance à revenir avec des renforts.
Не хочу возвращаться к своей жизни.
Je ne veux pas rentrer là et revenir à ma vie.
Вам не придется возвращаться к нему.
Tu n'es pas obligée de retourner avec lui.
Возможно он не должен был возвращаться в то кресло.
Peut-être, qu'il n'aurait pas du retourner dans son fauteuil.
Мне не хочется потом возвращаться в тёмную квартиру.
J'aimerais pas rentrer chez moi et faire face à un placard sombre.
Обещаю тебе... возвращаться каждый вечер.
Je promets... de rentrer tous les soirs.
Но мы будем возвращаться целую вечность.
Ça va nous prendre un temps fou pour revenir.
Она сказала мне не возвращаться без тебя.
Elle m'a dit de ne pas revenir sans toi.
Я просил тебя не возвращаться за мной и...
Je t'ai demandé de ne pas revenir pour moi et j'aurais préféré...
Давно потерянные враги имейте тенденцию возвращаться.
Les ennemis de toujours ont tendance à revenir.
Я и правда не вижу необходимости возвращаться.
Je ne crois pas qu'on ait besoin de revenir.
Когда он уходил отсюда с ребенком - он не собирался возвращаться.
Quand il est parti avec cet enfant, il ne comptait pas revenir.
Надеюсь, нам не придётся возвращаться той же дорогой.
J'espère que nous n'aurons pas à revenir par le même chemin.
Я не хочу возвращаться на работу.
Je n'ai plus aucune envie de revenir.
Иногда мне хочется вернуться в свою эпоху и никогда не возвращаться.
Parfois l'envie me prend de retourner à mon époque et ne plus jamais revenir.
Однако владельцы домов из числа перемещенных косовских сербов решили не возвращаться.
Toutefois, les propriétaires serbes du Kosovo déplacés ont décidé de ne pas revenir.
Иногда ему просто нравилось возвращаться в старый дом.
Quelquefois, il aimerait bien revenir à notre ancienne habitation.
Там, куда я не хочу возвращаться.
Dans un endroit où je ne veux jamais retourner.
И вот тогда программе приходится выбирать: прятаться... или возвращаться к источнику.
Quand ça se produit... le programme choisit soit de se cacher ici... soit de retourner à la Source.
Нам надо набрать воды и возвращаться на берег.
On doit prendre de l'eau et retourner à la plage.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3127. Точных совпадений: 3127. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo