Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возвращаться домой" на французский

rentrer à la maison
revenir à la maison
venir à la maison
revenir chez soi
retourner chez moi
retourner à la maison
rentrerait
Не хочу возвращаться домой к этой мегере.
Je n'ai pas envie de rentrer à la maison voir cette mégère.
Я не должен был возвращаться домой.
Je n'aurais pas dû rentrer à la maison.
Рабби, она не хочет возвращаться домой.
Rabbi, elle ne veut pas revenir à la maison.
Она не хочет возвращаться домой, понимаешь.
Elle ne veut pas revenir à la maison, tu sais.
И возвращаться домой для меня очень тяжело.
Et venir à la maison c'est très dur pour moi.
Это всегда здорово, возвращаться домой.
C'est toujours super de rentrer à la maison.
Это значит, что пора возвращаться домой.
Il est donc temps de rentrer à la maison.
Но мы должны возвращаться домой к детям и твоим родителям.
Mais on doit rentrer à la maison avec les enfants et tes parents.
Нет, Вы не должны возвращаться домой.
Non, tu n'as pas à rentrer à la maison.
Одно фото и можешь возвращаться домой.
Une photo et tu peux rentrer à la maison.
Как много ночей я не хотела возвращаться домой.
De la plupart des nuits où je ne veux pas rentrer à la maison.
Ничего, я не очень хочу сейчас возвращаться домой.
C'est bon. Je ne veux pas vraiment déjà rentrer à la maison.
Когда я умру, когда меня похоронят, тебе будет незачем возвращаться домой.
Quand je serais morte et enterrée, tu n'auras aucune raison de revenir à la maison.
Главное - это из-за того, что я не хотела возвращаться домой.
Enfin, je ne voulais pas rentrer à la maison.
Это... это так здорово - возвращаться домой к счастливому ребёнку.
C'est vraiment agréable de rentrer à la maison auprès d'un enfant heureux.
Вместо того, чтобы возвращаться домой, я возвращался в газету.
Au lieu de rentrer à la maison, j'allais au journal.
Он сказал сёстрам, что для семьи они мертвы и могут никогда не возвращаться домой.
Il a dis à ces filles qu'elles étaient mortes pour la famille et qu'elle ne pourraient plus jamais rentrer à la maison.
Я была слишком больна чтобы возвращаться домой
J'étais trop malade pour rentrer à la maison.
Иногда я хотел бы стать таким, как Магда, и не возвращаться домой.
Tu sais, j'aimerais bien pouvoir être comme Magda... et ne pas rentrer à la maison.
Кажется, пора мне возвращаться домой.
Je crois que le temps est venu... de retourner chez moi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 322. Точных совпадений: 322. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo