Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "воздействием" на французский

impact
effet
exposition
incidence
effets
répercussions
aux conséquences
facteurs
alcool

Предложения

716
60
37
30
Это обусловлено доказанным воздействием упрощения процедур торговли на конкурентоспособность и рыночную интеграцию.
Cela tient à son impact avéré sur la compétitivité et sur l'intégration des marchés.
Эти рекомендации были разработаны для стран, получающих от СП уведомление относительно планируемой деятельности с возможным трансграничным воздействием, требующей проведения ОВОС.
Ces recommandations ont été élaborées à l'intention des pays qui reçoivent des notifications de la Partie d'origine concernant la mise en œuvre d'une activité qui pourrait avoir un impact transfrontière et qui nécessite une EIE.
Примечание 2: Было выдвинуто предложение добавить "Бедствия обладают огромным разрушительным воздействием на усилия на всех уровнях по сокращению масштабов бедности в мире".
Note 2: Il a été proposé d'ajouter ce qui suit: «Les catastrophes ont un effet extrêmement préjudiciable sur les efforts entrepris à tous les niveaux pour atténuer la pauvreté globale.».
Если его принять перед воздействием, то он предотвратит инфекцию.
Pris avant exposition, il prévient l'infection.
На глобальном уровне существует сложное взаимодействие между почвой и изменением климата, обусловленное ролью почв в связывании углерода и ее воздействием на изменение биомассы.
Au niveau mondial, il existe des interactions complexes entre les sols et le changement climatique, du fait du rôle important des sols dans la fixation du carbone et de leur impact sur l'évolution de la biomasse.
Мир, хотим мы того или нет, претерпевает неизбежную глобализацию вкупе с глубоким воздействием на средства коммуникации, транспорт и экономическую взаимозависимость.
Que nous le voulions ou non, le processus de mondialisation est inexorable et il a un impact considérable sur les moyens de communication, sur les transports et sur les interdépendances économiques.
В Декларации тысячелетия рассматривались основные аспекты режимов санкций и подчеркивалась необходимость установления равновесия между их эффективностью и их воздействием на гражданское население.
La Déclaration du Millénaire a abordé les principaux aspects des régimes de sanctions et affirmé qu'un équilibre doit être trouvé entre leur efficacité et leur impact sur les populations civiles.
ЕС обеспокоен гуманитарным воздействием кассетных боеприпасов.
L'UE est préoccupée par l'impact humanitaire des munitions en grappes.
Гвинейская Республика глубоко обеспокоена разрушительным воздействием эпидемии СПИДа.
La République de Guinée est très préoccupée par les ravages causés par le virus du sida.
Как число, так и происхождение новых иммигрантов вызвало озабоченность воздействием иммиграции на американскую культуру.
Les préoccupations concernant les effets de l'immigration sur la culture américaine sont liées à la fois au nombre et à l'origine des nouveaux immigrés.
Он обеспокоен воздействием негативных стереотипов на участие женщин в общественной жизни.
Il se préoccupe des répercussions des stéréotypes sexistes sur la participation des femmes à la vie publique.
Необходимо продолжить работу над потенциальным воздействием изменения климата и генетических ограничений на восстановление жизнеспособных и устойчивых популяций рыб.
Il fallait poursuivre les travaux sur les incidences potentielles des changements climatiques et des contraintes génétiques sur la régénération de populations de poissons viables et durables.
Объединенная группа экспертов признала необходимость разработки эмпирических взаимосвязей между наблюдаемыми значениями переменных изменения климата и наблюдаемым воздействием.
Le Groupe mixte d'experts a estimé qu'il fallait élaborer des relations empiriques entre les variables des changements climatiques observées et les effets observés.
Прямым воздействием является то, что сильный доллар снижает стоимость импортируемых товаров.
L'impact direct est qu'un dollar plus fort réduit le coût des marchandises importées.
Комитет также обеспокоен потенциально неблагоприятным воздействием на женщин существующего плана кредитования студентов.
Il s'inquiète également des effets néfastes que l'actuel système de prêts aux étudiants peut avoir sur les femmes.
В последние годы это положение во многих странах было усугублено воздействием ВИЧ/СПИДа.
Ces dernières années, les effets de la pandémie de VIH/sida ont aggravé cette situation dans de nombreux pays.
Она в равной мере обеспокоена возможным воздействием вооруженного конфликта на региональную стабильность.
Elle s'inquiète également de l'impact qu'un conflit armé pourrait avoir au plan de la stabilité régionale.
Такие услуги являются неотъемлемой частью потенциала борьбы с воздействием социальных рисков.
Ces services font partie intégrante de la capacité de faire face aux conséquences des risques sociaux.
Аналогичным образом обусловленная воздействием торговли корректировка внутренних экологических стандартов может оказывать благоприятное воздействие на развивающиеся страны.
Par ailleurs, la révision, motivée par des considérations commerciales, des normes environnementales nationales peut avoir des effets bénéfiques pour les pays en développement.
Мы глубоко обеспокоены быстрым распространением этой пандемии и ее социально-экономическим воздействием на наши страны.
Nous sommes extrêmement préoccupés par la propagation rapide de cette pandémie et par ses incidences socioéconomiques sur nos pays.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 801. Точных совпадений: 801. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo