Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возможностей" на французский

Предложения

2337
1228
956
761
Помимо сугубо политического аспекта существует проблема возможностей.
Outre l'aspect politique, il y a également la question de la capacité.
Поэтому одних наших усилий и возможностей не достаточно.
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
Суд не имеет полномочий или возможностей арестовать этих лиц.
La Cour n'a pas le pouvoir, ni la capacité, d'arrêter les personnes concernées.
Требование об указании поставщиками максимальной суммы гарантийного залога применяется исключительно для оценки их финансовых возможностей на момент регистрации.
L'obligation faite aux fournisseurs d'indiquer le montant maximum de la garantie de bonne fin ne sert qu'à juger de leur capacité financière au moment de l'immatriculation.
Существует настоятельная необходимость в повышении производственно-сбытовых возможностей отечественных компаний, особенно МСП.
Il était tout à fait nécessaire d'accroître les capacités de production et d'approvisionnement des entreprises locales, en particulier des PME.
Правительства призвали создавать большее число таких возможностей в будущем.
Les représentants des gouvernements ont demandé que l'on prévoie davantage de possibilités de ce type dans l'avenir.
Правительство острова Мэн продолжает проводить политику обеспечения равных возможностей.
Le Gouvernement de l'île de Man continue de promouvoir une politique d'égalité des chances.
Больше возможностей в сфере образования предоставляется девочкам и мальчикам.
Les filles et les garçons se voient de plus en plus offrir les mêmes possibilités d'éducation.
Институт омбудсмена по вопросам равных возможностей был укреплен.
L'institution de la fonction de Médiateur pour l'égalité des chances a été renforcée.
Механизм поддержки основан на принципе равенства возможностей.
Le système d'aides repose sur le principe de l'égalité des chances.
В зависимости от местных условий существует несколько возможностей.
Il y a, en fait, plusieurs possibilités, en fonction des circonstances locales.
Насилие и ограничения на передвижение лишают детей возможностей для образования.
La violence et les entraves à la liberté de mouvement empêchent les enfants d'accéder à l'éducation.
Мы лишь теперь начинаем осознавать социально-экономические последствия новых коммуникационных возможностей.
On commence seulement à comprendre ce que représentent sur le plan économique et sociétal les nouvelles capacités de communication.
Другими ключевыми словами дискуссии были самоопределение и создание возможностей.
D'autres termes clefs employés pendant les discussions ont été "autodétermination" et "pouvoir d'action".
Особое внимание уделяется обеспечению равных возможностей для женщин-предпринимателей.
On veille tout particulièrement à assurer l'égalité des chances pour les femmes chefs d'entreprise.
Филиппины обновляют стратегии обеспечения равных возможностей и устойчивой занятости инвалидов.
Les Philippines ont reconduit les politiques de l'égalité des chances et l'emploi durable des personnes handicapées.
Была также подчеркнута необходимость расширения национальных возможностей по принятию международных определений.
Les participants ont également souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales en ce qui concerne l'adoption de définitions internationales.
Мне никогда не давали подобных возможностей.
Je n'ai jamais eu le droit à de telles chances.
Многие страны уже сегодня достигли предельных возможностей водопользования.
Un grand nombre de pays ont déjà atteint les limites de leurs ressources en eau.
∆изнь вдруг оказалась полной... возможностей.
La vie était tout d'un coup pleine de... possibilités.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17871. Точных совпадений: 17871. Затраченное время: 510 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo