Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возможности" на французский

Предложения

Принципом международной юстиции является предоставление всем сторонам возможности быть услышанным.
L'un des principes du droit international est d'accorder à toutes les parties la possibilité d'être entendues.
Нищета лишила более 100 миллионов детей возможности посещать начальную школу.
La pauvreté a privé plus de 100 millions d'enfants de la possibilité d'aller à l'école primaire.
Есть возможности для выработки взаимовыгодных механизмов.
Il est possible d'arriver à des arrangements qui soient mutuellement bénéfiques.
Женская фракция парламента имеет большие потенциальные возможности защищать интересы женщин.
L'association de femmes du Parlement a une capacité importante en matière de défense des intérêts des femmes.
Однако высокая рождаемость превосходит возможности стран создавать рабочие места.
Les taux élevés de fécondité sont supérieurs à la capacité des économies à créer des emplois.
Большинство учащихся не имеют возможности изучать официальный язык.
La plupart des élèves n'ont pas la possibilité d'apprendre la langue officielle.
Недостаток финансовых средств ограничивает возможности беднейших стран по предотвращению гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
Le manque de ressources financières impose une limite indépassable à la capacité des nations les plus pauvres de parer aux urgences humanitaires.
Укрепление возможности участия университетов странпартнеров в международном сотрудничестве.
Renforcement de la capacité de coopération internationale des universités des pays partenaires.
Продолжать рассматривать все возможности для регулирования разногласий с руководством ПОНХ-НОС.
Continuer d'étudier tous les moyens de régler les différends qu'il a avec les dirigeants du PALIPEHUTU-FNL.
Афганский народ продолжает наилучшим образом использовать новые благоприятные возможности.
Le peuple afghan continue de tirer au mieux partie des possibilités nouvelles qui lui sont offertes.
Женщинам предоставлены одинаковые с мужчинами возможности для продолжения образования.
Au Pakistan, les femmes bénéficient des mêmes possibilités que les hommes en ce qui concerne l'éducation permanente.
Нищета лишает людей возможности пользоваться правами человека.
La pauvreté prive les individus de leur capacité de jouir des droits de l'homme.
Большинство Сторон отметили потенциальные возможности использования солнечной энергии.
La plupart des Parties ont fait état de possibilités d'utiliser l'énergie solaire.
Им предоставляются равные с мужчинами возможности профессиональной подготовки.
Toutes les possibilités de formation leurs sont offertes au même titre que les hommes.
Группе было поручено изучить возможности и элементы подготовки и осуществления Договора.
Le Groupe a été chargé d'examiner les modalités et les éléments pour la préparation et l'application du Traité.
Секретариат изучит возможности расширения применения писем-заказов.
Le Secrétariat poursuivra l'examen de l'utilisation de lettres d'attribution.
Повсюду в Африке открываются сейчас новые возможности.
Des volets s'ouvrent à travers l'Afrique et offrent de nouvelles possibilités.
Подобные действия ограничивают возможности для осуществления женщинами их законных прав.
Ces actions fragilisent les possibilités qu'ont les femmes d'exercer et de faire respecter leurs droits fondamentaux.
Поэтому важно укрепить оперативные возможности этих организаций.
Il est donc important que les capacités opérationnelles de ces organisations soient renforcées.
МВФ также изучает возможности получения данных национальных счетов от ОЭСР.
Le FMI étudie par ailleurs les possibilités d'obtenir des données sur les comptes nationaux auprès de l'OCDE.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36578. Точных совпадений: 36578. Затраченное время: 178 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo