Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возможности выпаса скота" на французский

Кроме того, возможности выпаса скота часто ограничены климатическими и почвенными условиями, а также структурой хозяйства.
En outre, le pâturage est souvent limité par les conditions climatiques et pédologiques ainsi que par la structure des exploitations.

Другие результаты

По их словам, приватизация земли и чрезмерное ее использование другими лицами лишило их возможности использовать традиционные методы выпаса скота.
Selon eux, la privatisation des terres et l'utilisation excessive de ces terres par d'autres personnes les empêchent de vivre selon leur mode de vie pastoral traditionnel.
В Ботсване огораживание территорий для выпаса скота и спортивной охоты существенно ограничивает возможности организации пастбищного хозяйства в условиях отгонного животноводства.
Au Botswana, la pose de clôtures pour le bétail et la faune sauvage impose de fortes contraintes aux formes de gestion des parcours axées sur la transhumance.
Вместе с тем в системах животноводства, преимущественно основанных на выпасе скота, возможность применения этого метода зачастую ограничена ввиду отсутствия дальнейшей возможности гарантировать полное использование выращиваемых трав, а также из-за нарушения баланса питательных веществ на фермах.
Cependant, dans les systèmes d'élevage reposant essentiellement sur les herbages, la viabilité de cette stratégie est souvent limitée car l'utilisation totale de la production herbacée ne serait plus garantie et l'équilibre nutritif des exploitations ne serait plus assuré.
с) возможности того, что ущерб указанным районам был обусловлен действием других факторов, не связанных с вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта, включая, в частности, нерегулируемый выпас скота.
c) À la possibilité que certains des dommages causés aux zones considérées soient imputables à d'autres facteurs, sans lien avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, et en particulier à un pâturage anarchique.
Утрата традиционных экстенсивных систем выпаса скота и сокращение масштабов использования пастбищ имели особенно негативные последствия для биоразнообразия.
La disparition des systèmes traditionnels de pâturage extensif et le déclin du pastoralisme ont eu des effets particulièrement néfastes sur la biodiversité.
Приблизительно 1 миллион дунамов считается пригодным для выпаса скота.
Environ un million de dounams sont considérés comme pouvant être utilisés comme pâturages.
Особенно это касается чрезмерного выпаса скота и передвижения внедорожных транспортных средств.
Il faudra en particulier prendre des mesures pour protéger les sites du surpâturage et des déplacements des véhicules tout-terrain.
Вместе с тем стратегии замены выпаса скота выращиванием сельскохозяйственных культур на лугопастбищных угодьях могут вести к расширению масштабов опустынивания.
Cela étant, les politiques tendant à remplacer, dans les terres de parcours, le pastoralisme par une agriculture sédentaire peuvent elles-mêmes contribuer à la désertification.
Несколько жителей проживают в Агдаме с сентября по май для выпаса скота для собственных нужд или даже на подрядной основе.
Plusieurs habitants vivent à Agdam de septembre à mai pour pratiquer le pâturage de subsistance ou contractuel.
В результате пастбища оказались выбиты, а районы выпаса скота - истощены.
Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.
Чрезмерный выпас скота и ненадлежащее управление пастбищными угодьями способствовало исчезновению растительного покрова и эрозии.
Le surpâturage et la gestion indue des parcours ont contribué à la perte de la végétation et à l'érosion.
Такие нападения часто совершаются, когда дети занимаются земледелием, выпасом скота или сбором воды или дров.
Ces attaques ont souvent lieu lorsque les enfants sortent de chez eux pour travailler la terre, faire paître le bétail ou chercher de l'eau et du bois de chauffage.
В нескольких районах в южной части Судана споры относительно маршрутов миграции и прав на выпас скота привели к возникновению межэтнических столкновений.
En plusieurs endroits du Sud-Soudan, des conflits portant sur des voies de migration et des droits de pâturage ont déclenché des affrontements interethniques.
Пробелы в имеющейся статистике охватывают, например, вопросы комплексного землепользования, выходящие за рамки использования сельскохозяйственных угодий для растениеводства и выпаса скота.
Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.
В некоторых районах погибло до 80 процентов животных, что еще более ухудшило положение примерно 200000 семей, занимавшихся выпасом скота.
Dans certaines régions, jusqu'à 80 % du cheptel ont péri, ce qui a accru d'autant la pauvreté d'environ 200000 familles d'éleveurs.
В настоящем случае авторы определили свою культуру почти исключительно в терминах экономической деятельности выпаса скота.
En l'espèce, les auteurs ont défini leur culture exclusivement en termes d'activité économique consistant à faire paître le bétail.
Дети подвергаются риску, занимаясь своими повседневными делами: обработкой полей, выпасом скота или заготовкой дров.
Les enfants sont exposés à des risques au moment même où ils s'acquittent de leurs tâches quotidiennes : cultiver les champs, garder les animaux ou chercher du bois de chauffage.
Его причинами в основном являются чрезмерно интенсивное возделывание, плохое орошение, засуха и чрезмерный выпас скота.
La raison en est essentiellement la surexploitation des terres agricoles, les mauvaises méthodes d'irrigation, la sécheresse et le surpâturage.
Культивация должна быть прекращена, с тем чтобы можно было возобновить выпас скота.
Toute culture doit cesser pour que le pâturage puisse reprendre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo