Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возможности ядерного" на французский

Американский народ готовится к возможности ядерного нападения.
Alors que les Américains se préparent pour une probable attaque atomique.
За последние два года Международное агентство по атомной энергии стало уделять повышенное внимание вопросу о возможности ядерного терроризма.
Ces deux dernières années, la possibilité du terrorisme nucléaire a été au centre des préoccupations de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
И какие заботы побуждают государства сохранять, искать или оставлять открытыми возможности ядерного выбора?
Quelles sont les préoccupations qui poussent les États à conserver, rechercher ou ne pas exclure l'option nucléaire?
Большинство государств, обладающих ядерным оружием, сегодня добровольно демонстрируют транспарентность в ядерной области, и пожалуй, тут можно предусмотреть реалистичные и практические дебаты относительно возможности ядерного разоружения.
La plupart des États dotés de l'arme nucléaire font aujourd'hui volontairement preuve de transparence dans le domaine nucléaire et il semble possible d'envisager des débats réalistes et pratiques sur la possibilité d'un désarmement nucléaire.
Канада по-прежнему глубоко озабочена выводами, которые говорят о возможности существования незаявленных ядерных материалов, объектов и видов деятельности в Сирийской Арабской Республике, а также о возможности ядерного сотрудничества между Сирийской Арабской Республикой и Корейской Народно-Демократической Республикой.
Le Canada demeure vivement préoccupé par les découvertes concernant l'existence éventuelle de matières, d'installations et d'activités nucléaires non déclarées en République arabe syrienne, ainsi que par la possibilité d'une coopération nucléaire entre cette dernière et la République populaire démocratique de Corée.
По мере того, как технологии и знания двойного назначения продолжают распространяться в международных масштабах, расширяются также возможности ядерного, биологического и химического терроризма.
La technologie et l'expertise bivalentes continuant d'être disséminées internationalement, les perspectives qui s'ouvrent au terrorisme nucléaire et biologique ne font que croître.
Американский народ готовится к возмоЖности ядЕрного нападЕния. Поступает мноЖество сообщений о паничЕских закупках товаров.
La population américaine se prépare à un probable assaut nucléaire : on signale des achats de précaution en masse.

Другие результаты

Существование ядерного оружия и возможность ядерного распространения по-прежнему угрожают всем народам и государствам.
L'existence d'armes nucléaires et le risque de prolifération nucléaire constituent toujours une menace pour tous les peuples et tous les pays.
Она отмечает важность устранения возможности ядерной войны, угроз для человечества, проистекающих из продолжающего существования ядерного оружия.
Il insiste sur l'importance que revêt l'élimination de toute possibilité d'une guerre nucléaire et des menaces que les armes nucléaires font peser sur l'humanité de par leur existence même.
Мой отчим очень серьезно относился к возможности ядерной войны.
Mon beau-père prenait la menace nucléaire très au sérieux.
Возможности ядерной технологии в плане удовлетворения мировых энергетических потребностей
Possibilités offertes par la technologie nucléaire pour répondre aux besoins énergétiques mondiaux
Нельзя то и дело изыскивать предлоги для того, чтобы помешать устранению возможности ядерной войны и тех угроз, которые проистекают из самого существования ядерного оружия.
Il faut arrêter de chercher des prétextes pour empêcher l'élimination du risque d'une guerre nucléaire et des menaces découlant de l'existence même des armes nucléaires.
Гарантии, предусмотренные резолюцией 984 Совета Безопасности, не снимают обеспокоенности относительно возможности ядерной угрозы, поскольку они не имеют обязательной юридической силы, связаны с определенными условиями и в будущем могут подвергаться изменениям.
Les garanties prévues dans la résolution 984 du Conseil de sécurité n'atténuent pas les inquiétudes relatives à une menace nucléaire possible, car elles ne sont pas juridiquement contraignantes, sont fondées sur certaines conditions et pourraient être plus tard modifiées.
С каждым годом возможность ядерной катастрофы, хотим мы того или нет, возрастает в геометрической прогрессии.
Plus le temps passe, plus grand est le risque de voir survenir un accident nucléaire, délibéré ou non.
Она подчеркивает важность устранения возможности ядерной войны, угроз человечеству, проистекающих из продолжающегося существования ядерного оружия и возможного применения или угрозы применения ядерного оружия.
Le Groupe souligne qu'il importe d'écarter tout risque d'une guerre nucléaire, la menace que fait peser sur l'humanité l'existence des armes nucléaires et l'éventualité de l'emploi ou de la menace de ces armes.
Она подчеркивает важность устранения возможности ядерной войны, угроз человечеству, проистекающих из продолжающегося существования ядерного оружия и возможного применения или угрозы применения ядерного оружия.
Il souligne combien il est important d'éliminer la possibilité d'une guerre nucléaire, les menaces que l'existence des armes nucléaires fait peser sur l'humanité et le risque d'emploi ou de menace d'emploi d'armes nucléaires.
Однако что касается новых возможностей ядерного разоружения, то положение с 1995 года не изменилось, и следует продолжать усилия по полному использованию этих возможностей.
Toutefois, la situation relative aux nouvelles occasions de désarmement nucléaire n'a pas changé depuis 1995 et il faut continuer à en profiter au maximum.
Делегация Украины на сорок шестой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ отмечала, что продемонстрированная Агентством в Йоханнесбурге активная позиция способствовала лучшему осознанию широких возможностей ядерных технологий, которые рассматриваются в качестве движущей силы в осуществлении Повестки дня на XXI век.
Par ailleurs, lors de la cinquante-sixième session de la Conférence générale de l'AIEA, la délégation ukrainienne a souligné que la participation active de l'Agence à Johannesburg avait contribué à renforcer la sensibilisation aux technologies nucléaires, considérées comme catalyseurs d'Action 21.
Она подчеркивает значимость возможности ядерной войны, угроз для человечества, проистекающих из продолжающегося существования ядерного оружия, а также возможного применения или угрозы применением ядерного оружия.
Il souligne l'importance du risque de guerre nucléaire, des menaces que font peser sur l'humanité les armes nucléaires existantes et de la possibilité d'utilisation ou de menace d'utilisation des armes nucléaires.
Тогда проблема заключалась в том, чтобы задействовать возможности ядерной энергии в гражданских целях и свести к минимуму возможности ее использования и распространения в виде ядерного оружия.
Le défi consistait alors à orienter cette énergie vers des usages civils et à en réduire le plus possible l'utilisation pour la production d'armes nucléaires.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 722. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 257 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo