Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "возможность" на французский

Предложения

Повсеместное распространение Конвенции только усилило эту возможность.
La large diffusion de la Convention n'a fait que renforcée cette possibilité.
Предусмотрена возможность подачи апелляции в министерство юстиции.
Il y a possibilité d'interjeter appel devant le Ministre de la justice.
Она также обеспечит возможность для участия парламентариев и представителей гражданского общества.
Elle sera également l'occasion pour les parlementaires et les représentants de la société civile de participer à ces travaux.
Мы вновь упустили возможность исправить эту несправедливость.
Encore une fois, nous avons laissé passer l'occasion de remédier à cette injustice.
Он предоставил всем австралийцам возможность сказать им спасибо.
Elle a donné à tous les Australiens l'occasion de dire « merci ».
Комитет приветствует возможность установить открытый и конструктивный диалог с государством-участником.
Il se réjouit d'avoir eu l'occasion d'entamer un dialogue franc et constructif avec l'État partie.
Думаю, что единственная возможность это вооруженное вмешательство.
Moi je continue de penser que la seule possibilité c'est une intervention armée.
Два сопредседателя предоставят делегациям возможность продумать характер итогового документа десятого совещания Консультативного процесса.
Les deux Coprésidents fourniront aux délégations l'occasion d'examiner la nature du rapport sur les travaux de la dixième réunion du Processus consultatif.
Представилась возможность осуществить обе наши цели.
L'occasion se présente de servir nos buts à tous les deux.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе.
Il a détruit la crédibilité du colonialisme en opposant le principe à la force.
Джоб также увидел новую возможность саботировать выступление Тони.
Gob vit aussi une chance de, dans une faible mesure, saboter le numéro de Tony.
Только что изложенная мною возможность заслуживает серьезного рассмотрения.
La possibilité que je viens de mentionner mérite d'être sérieusement prise en considération.
Доступ к информации подразумевает возможность копирования.
L'accès à l'information implique la possibilité d'en obtenir des copies.
Была упущена драгоценная возможность дальнейшего укрепления ДНЯО.
Une chance importante de renforcer davantage le TNP n'a pas été saisie.
Чтобы они дали нам с Максом возможность справиться.
Qu'ils laissent à Max et à moi la possibilité de nous en sortir.
Я увидел возможность развить преимущество и воспользовался ею.
J'ai vu l'opportunité de prendre l'avantage et je l'ai saisie.
Вам надо уходить, пока есть возможность.
Vous devriez partir, Dr Scott, pendant qu'il est encore temps.
Была также упомянута возможность исключения части договора.
On a aussi mentionné la possibilité d'exclure une partie d'un traité.
Иметь возможность говорить вот так открыто.
Je veux dire, être capable de pouvoir parler comme ça ouvertement.
Он предоставляет возможность вести открытое обсуждение различных аспектов ПМС.
Ce forum permettra l'organisation de débats ouverts sur les divers aspects du Programme de comparaison internationale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44879. Точных совпадений: 44879. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo