Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "войти и выйти" на французский

entrer et sortir
aller et venir
rentrer et sortir
entré et sorti
Это даст нам 17 минут чтобы остановить видео, войти и выйти.
Ce qui nous laisse 17 minutes pour geler les caméras, entrer et sortir.
А пока, я должен войти и выйти.
Pour l'instant, je dois entrer et sortir.
У Партика Дойла не было бы шансов войти и выйти из офиса судмедэксперта без связей внутри здания
Doyle ne peut pas aller et venir du bureau du médecin légiste sauf s'il a des contacts.
Как могут шестеро людей войти и выйти без того, чтобы их не заметила...
Comment pouvaient-elles aller et venir, sans...
Я могу войти и выйти с ним, прежде чем кто-то нас заметит.
Je pourrais rentrer et sortir avec lui avant que qui que ce soit ne me voit.
У тебя должна быть возможность войти и выйти из её дома и её номера в отеле, пока она была всё ещё там.
Tu aurais du être en mesure de rentrer et sortir de sa maison, et de sa chambre d'hôtel, pendant qu'elle y était encore.
Он мог войти и выйти незамеченным.
Il peut entrer et sortir discrètement.
И как ты собираешься войти и выйти отсюда?
Comment comptez-vous entrer et sortir d'ici ?
Мы знаем, что вашим партнером был мужчина, и что ему удавалось войти и выйти не раздражая ее.
Nous savions que votre associé était un homme, et qu'il avait pu entrer et sortir de chez vous sans l'énerver.
Они бы не смогли войти и выйти за такой короткий промежуток времени, если, конечно, кто-то их не впустил.
Ils ne pouvaient entrer et sortir pendant ce temps à moins que, bien sûr, quelqu'un les ait fait entrer.
Войти и выйти, нет проблем.
Entrer et sortir, sans problème.
Войти и выйти, и чтобы никто не узнал.
Rentrer et sortir de cet endroit sans que personne ne le sache.
Что означает войти и выйти из дома никемнезамеченной.
Ce qui signifiait entrer et sortir de la maison sans que personne ne s'en aperçoive.
Окна в обоих зданиях были вскрыты, так что он знает, как войти и выйти незамеченным.
Les fenêtres des 2 lieux ont été altérées, il sait comment entrer et sortir sans être vu.
Студенты используют пропуск, чтобы войти и выйти из библиотеки.
Les étudiants utilisent leurs identifiants à chaque entrée et sortie de la bibliothèque.
Что мне интересно - так это откуда вы знаете, как войти и выйти отсюда.
Ce que j'aimerais savoir est comment tu connais ton chemin dedans et hors d'ici.
Он может войти и выйти откуда угодно и никто об этом не узнает.
Il arrive à se faufiler partout sans que personne ne le sache.
Должен быть другой способ войти и выйти из бункера.
Il doit y avoir une autre sortie dans ce bunker.
Позволь нам просто войти и выйти оттуда
Rentrons et sortons d'ici, simplement.
И она показала мне как войти и выйти от туда.
Et elle m'a donné les moyens d'entrer et sortir de cet endroit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 53. Точных совпадений: 53. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo