Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: вопреки своим
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вопреки" на французский

contrairement à
contrairement
au mépris
contraire à
à contre-courant de
contre malgré en dépit en violation
défiant
en dépit de
au contraire de
encontre
au contraire
en contravention

Предложения

Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
Mais, contrairement à ce que prétendent les économistes, les stocks de pétrole révèlent bien l'empreinte de la spéculation.
Однако вопреки тому, что утверждают некоторые сторонники концепции противопоставимости, согласие является не единственным условием.
Mais, contrairement à ce qui a été soutenu par certains partisans de l'école de l'opposabilité, le consentement n'est pas la seule condition.
Израиль проводит политику политических убийств вопреки международному праву, протестам и договоренностям.
Israël poursuit sa politique d'assassinats au mépris total des protestations de la communauté internationale, du droit international et des traités internationaux.
Нигерия будет выступать против принятия любого поспешного решения в отношении Ирака без санкций Организации Объединенных Наций или вопреки ее резолюциям.
Le Nigéria fera appel contre toute action qui sera entreprise à l'encontre de l'Iraq avec précipitation, en dehors du cadre de l'ONU ou au mépris de ses résolutions.
Мы видим избыточное применение силы и оккупацию Палестины тем же самым государством-членом вопреки целому ряду резолюций Организации Объединенных Наций по данному вопросу.
Nous pouvons également voir ce même État Membre faire un emploi excessif de la force et occuper la Palestine, au mépris d'un grand nombre de résolutions de l'ONU sur le sujet.
Односторонние действия вопреки воле Организации Объединенных Наций являются верной дорогой к менее безопасному миру.
Le recours aux actions unilatérales, au mépris de l'ONU, est la route qui nous mènera vers un monde moins sûr.
Эти возмутительные действия продолжают осуществлять в отношении детей в слишком многих местах вопреки воле международного сообщества.
Ces atrocités continuent d'être commises sur des enfants dans bien trop de cas, au mépris de la volonté de la communauté internationale.
Обвиняемые должны были действовать вопреки ограничению.
Il faut que les accusés aient agi en violation des restrictions.
Строительство Барьера представляет собой попытку аннексировать территорию вопреки международному праву.
La construction du mur est une tentative d'annexion du territoire qui constitue une transgression du droit international.
Действующие таким образом комбатанты должны понимать, что они действуют вопреки основополагающим принципам человечности.
Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.
Он заявил, что делегации подвергаются унизительному и оскорбительному обращению вопреки международному праву.
Il a déclaré que les délégations faisaient l'objet d'un traitement humiliant et dégradant, en infraction avec le droit international.
Обвинение должно доказать, вопреки всем разумным сомнениям, что подзащитный виновен.
L'accusation doit prouver au-delà d'un doute raisonnable que l'accusé est coupable.
Я осталась с папой вопреки его воле.
Contre la volonté de papa je reste avec lui.
Судьбу мы делаем сами вопреки року .
Le destin est ce que nous faisons malgré le destin.
Он выписался этим утром, вопреки совету доктора.
Il est parti ce matin contre les conseils de son docteur.
Ты взял эту пациентку не вопреки кошке.
Vous ne gardez pas ce patient malgré le chat.
Я осталась с папой вопреки его воле.
Sache que je suis restée avec papa contre sa volonté.
Использование вопросов прав человека вопреки праву государств на самоопределение является исключительно серьезным вопросом.
Utiliser les droits de l'homme à l'encontre du droit des États à l'autodétermination constitue une préoccupation sérieuse.
Вызывает разочарование и решение сената Соединенных Штатов не ратифицировать ДВЗЯИ вопреки рекомендации президента.
De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception.
Г-н Саидов отмечает, что УВКПЧ направило миссию в Кыргызскую Республику вопреки мнению государств региона.
M. Saidov signale que le Haut Commissariat a envoyé une mission en République kirghize, faisant fi des avis des Etats de la région.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1622. Точных совпадений: 1622. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo