Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вопреки ожиданиям" на французский

contre toute attente
contrairement aux attentes
contrairement aux prévisions
contrairement à ce
involontairement

Предложения

Г-н ДЕМБРИ говорит, что окончание холодной войны, вопреки ожиданиям, не привело к смягчению международных отношений, - более того, один военный альянс заявил о том, что он желает сохранить ядерную альтернативу.
M. DEMBRI dit que, contre toute attente, la fin de la guerre froide n'a pas entraîné de détente des relations internationales - de fait, une alliance militaire a même déclaré qu'elle souhaitait retenir l'option des armes nucléaires.
Однако, вопреки ожиданиям, было отмечено, что дикий штамм полиомиелита снова появился в провинциях Моксико, Луанда, Бенгела и Лунда Сул.
Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.
Следует отметить, что в рассматриваемый период вопреки ожиданиям не было зарегистрировано увеличение коэффициента смертности в возрастной группе старше 65 лет.
Il convient de mentionner à cet égard que dans la période considérée, contrairement aux attentes, aucune augmentation du taux de mortalité n'a été enregistrée dans la population âgée de plus de 65 ans.
Вопреки ожиданиям многих людей, в день подписания мирного соглашения Освободительная армия Судана не стала совершать никаких нападений.
Contrairement aux attentes d'un grand nombre, l'Armée de libération du Soudan n'a pas lancé d'attaques le jour de la signature de l'Accord de paix.
Вопреки ожиданиям, общая концентрация потенциального брома по-прежнему растет из-за увеличения концентраций галонов.
En revanche, contrairement aux prévisions, la concentration potentielle totale de brome continue à s'accroître en raison de concentrations accrues de halons.
Вопреки ожиданиям его страны в момент подписания Протокола по ЛОС, соответствующие промышленные технологии ограничения выбросов ЛОС, образующихся при погрузке сырой нефти в открытом море, были внедрены лишь в недавнее время.
Contrairement aux prévisions de la Norvège lors de la signature du Protocole sur les COV, les technologies permettant de réduire les émissions de ces gaz en provenance du chargement en mer du pétrole brut n'avaient pu être commercialisées que tout récemment.
Вопреки ожиданиям, крупномасштабное расселение в рассматриваемый период времени оказалось невозможным из-за ухудшения условий в области безопасности.
Contrairement aux attentes, la réinstallation à grande échelle n'a pas été possible durant la période considérée en raison de la détérioration des conditions de sécurité.
Вопреки ожиданиям, обсуждение Правительственной программы не было включено в повестку дня сессии Национальной ассамблеи, которая состоялась в период с 28 июня по 20 июля.
Contrairement aux attentes, l'ordre du jour de la session de l'Assemblée nationale pour la période allant du 28 juin au 20 juillet ne prévoyait pas de débat sur le programme du Gouvernement.
Вопреки ожиданиям населения, переход от тоталитарной к демократической системе, основанной на рыночной экономике, происходит на фоне глубокого экономического кризиса, который сопровождается резким снижением уровня жизни.
Dans mon pays, contrairement aux attentes de la population, la période de transition d'un système totalitaire vers un système démocratique fondé sur l'économie de marché, a lieu dans les conditions d'une crise économique profonde accompagnée par une réduction accentuée du niveau de vie.
Вопреки ожиданиям, положение с доступом к подвергающемуся риску населению, особенно в новых районах, за отчетный период не улучшилось.
Contrairement aux attentes, l'accès aux populations à risque, en particulier dans les zones nouvelles, ne s'est pas amélioré durant la période considérée.
Вопреки ожиданиям государств, не обладающих ядерным оружием, окончание «холодной войны» не привело к пересмотру проблем ядерного оружия или ядерных доктрин.
Contrairement aux attentes des États non dotés d'armes nucléaires, la fin de la guerre froide n'a pas entraîné un réexamen corrélatif des armes ou des doctrines nucléaires.
Г-н Окампо также предупредил Экономический и Социальный Совет, что вопреки ожиданиям цены на нефть продолжают расти и что это может иметь серьезные последствия для роста мировой экономики.
M. Ocampo a également mis le Conseil économique et social en garde contre le fait que, contrairement aux attentes, le cours du pétrole continuait d'augmenter et pourrait avoir une grave incidence sur la croissance de l'économie mondiale.
Если предлагаемого поэтапного сокращения численности военнослужащих не произойдет, тогда не произойдут и сокращения, упомянутые в пункте 11, вопреки ожиданиям Консультативного комитета.
Si les effectifs militaires ne sont pas progressivement réduits, comme on le prévoit actuellement, les réductions mentionnées au paragraphe 11 n'auront pas lieu, contrairement aux attentes du Comité consultatif.
Вопреки ожиданиям и надеждам человечества, к которому мы все в равной степени принадлежим, на заре нового тысячелетия в международных отношениях произошли глубинные перемены.
Contrairement aux attentes et aux espoirs de notre humanité commune, à l'aube du nouveau millénaire un changement profond est intervenu dans les relations internationales.
Вместе с тем вопреки ожиданиям качество образования не улучшилось.
Cependant, la qualité de l'éducation ne s'est pas améliorée autant qu'on l'espérait.
Представленный нам документ саммита только устанавливает рамки, но в нем вопреки ожиданиям не содержится подробной повестки дня в области развития.
Le document du sommet dont nous sommes saisi établit un cadre mais il n'est pas à la hauteur de nos attentes pour ce qui est d'un ordre du jour en faveur du développement plus substantiel.
Кроме того, вопреки ожиданиям, не был начат диалог высокого уровня между членами Государственного совета мира и развития и г-жой Аунг Сан Су Чжи.
En outre, contrairement à toute attente, il n'y a pas eu de dialogue de haut niveau entre les membres du Conseil national pour la paix et le développement et Daw Aung San Suu Kyi.
Однако из-за нехватки финансовых ресурсов работа по реализации платформы, вопреки ожиданиям, задерживается.
Cependant, la plate-forme se met en place plus lentement que prévu, faute de ressources financières.
Были изложены результаты сопоставления с моделью ЕМЕП, которые, вопреки ожиданиям, свидетельствуют о наличии менее подробной пространственной структуры.
Il a présenté des comparaisons avec le modèle de l'EMEP, qui ont fait apparaître une structure spatiale moins détaillée, comme on pouvait s'y attendre.
В целом ряде случаев правительственная поддержка, которая часто является необходимым условием для эффективной мобилизации ресурсов, вопреки ожиданиям так и не была предоставлена.
Dans bien des cas, le soutien du gouvernement, qui est souvent indispensable pour une mobilisation efficace des ressources n'a pu être obtenu conformément à ce que l'on espérait au départ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo