Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вопросам охраны" на французский

questions de protection
la santé

Предложения

Самое серьезное внимание необходимо уделять вопросам охраны и безопасности персонала.
Il faut accorder la plus grande attention aux questions de protection et de sécurité du personnel.
Большое внимание уделяется вопросам охраны материнства.
On accorde une grande attention à la protection de la maternité.
Гораздо большее внимание следует уделять вопросам охраны окружающей среды.
Les questions d'environnement doivent faire l'objet d'un niveau d'attention bien plus élevé.
Было разработано и распространено Пособие для акушерок по вопросам охраны материнства.
Un Manuel des soins maternels à l'usage des sages-femmes a été élaboré et distribué.
Например, затрачены миллионы на новый Департамент по вопросам охраны и безопасности.
Ainsi, des millions de dollars avaient été dégagés pour le nouveau Département de la sûreté et de la sécurité.
Проекты ЮНФПА позволяют и помогают принимать ответственные добровольные решения по вопросам охраны репродуктивного здоровья.
Les projets du FNUAP permettent et favorisent la prise de décisions volontaires et responsables dans le domaine de l'hygiène de la procréation.
В этой связи чрезвычайно важно просвещать общественность по вопросам охраны природных ресурсов при помощи программ укрепления потенциала.
À cet égard, il est très important d'informer le public des questions relatives à la préservation des ressources naturelles grâce à des programmes de renforcement des capacités.
Филиппины по-прежнему уделяют первоочередное внимание вопросам охраны и безопасности радиоактивных источников.
Les Philippines continuent d'accorder la priorité absolue à la sûreté et à la sécurité des sources radioactives.
Недавно правительству был представлен доклад Межминистерского комитета по вопросам охраны детства.
Un comité interministériel sur la garde des enfants a récemment présenté un rapport au Gouvernement.
Страны уделяют определенное внимание просвещению и подготовке по вопросам охраны здоровья женщин.
Certains pays ont dit s'être intéressés à l'éducation et à la formation sur la santé des femmes.
Его делегация не поддерживает предложение о наделении Департамента по вопросам охраны и безопасности функциями расследования.
La Fédération de Russie n'appuie pas la proposition d'attribuer des fonctions d'enquête au Département de la sûreté et de la sécurité.
Следует указать, что Министерство здравоохранения придает большое значение семье и вопросам охраны репродуктивного здоровья.
Il devrait être indiqué ici que le Ministère de la santé accorde une grande importance à la santé de la famille et de la reproduction.
Каждый год для учащихся проводят семинары по вопросам охраны окружающей среды.
Chaque année des ateliers à l'intention des élèves sont organisés sur le thème de l'environnement.
Законы и декреты по вопросам охраны женского здоровья
Lois et décrets relatifs à la protection de la santé de la femme.
Для подростков проводятся специальные консультации по вопросам охраны репродуктивного здоровья.
Les adolescents reçoivent un soutien psychologique spécifique en matière de santé procréative.
В системе здравоохранения вопросам охраны психического здоровья не уделяется должного внимания.
12.49 La santé mentale est un domaine négligé dans le secteur de la santé.
Более полная информация по вопросам охраны здоровья будет передана позднее в письменной форме.
Des renseignements plus complets sur les soins de santé seront communiqués ultérieurement par écrit.
В мандат Департамента по вопросам охраны и безопасности не входит предупреждение и пресечение терроризма.
Le mandat du Département de la sûreté et de la sécurité ne s'étend pas à la prévention et à la répression du terrorisme.
Наконец, Бразилия вновь подтверждает свои обязательства относительно дальнейшей разработки международных правил по вопросам охраны окружающей среды.
Enfin, le Brésil réaffirme sa détermination de contribuer à l'élaboration de mécanismes internationaux appropriés pour régler les problèmes d'environnement.
А пока определенную функциональную поддержку Департаменту по вопросам охраны и безопасности продолжает оказывать Административная канцелярия Департамента по вопросам управления.
En attendant, le Service administratif du Département de la gestion continuera de fournir un appui fonctionnel au Département de la sûreté et de la sécurité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 933. Точных совпадений: 933. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo