Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вопросах" на французский

Предложения

Комитет подчеркнул необходимость решительной приверженности региональному сотрудничеству и координации в вопросах международной миграции.
Le Comité a souligné la nécessité d'un engagement déterminé en faveur de la coopération et de la coordination régionales en matière de migrations internationales.
ЮНКТАД разработала новаторский продукт на рынке технической помощи в вопросах торговой политики.
La CNUCED a mis au point un produit novateur sur le marché des services d'assistance technique en matière de politique commerciale.
Значительный прогресс достигнут в вопросах развития.
De grands pas en avant ont été faits dans le domaine du développement.
Совершенствование законодательства должно сопровождаться достижениями в технических вопросах.
Les progrès en matière de législation devraient s'accompagner de progrès dans le domaine technique.
Туркменские власти также сотрудничают с ООН в вопросах натурализации.
Les autorités turkmènes coopèrent également avec l'ONU sur la question des naturalisations.
В вопросах использования биомассы необходимо придерживаться комплексного подхода.
Il est nécessaire de suivre une approche intégrée dans le domaine de l'utilisation de la biomasse.
Филиппины сообщили о своем сотрудничестве в вопросах обмена информацией и подготовки кадров.
Les Philippines ont fait état d'une coopération en matière d'échange d'informations et de formation.
Члены должны обладать определенными экспертными знаниями и конкретной квалификацией в вопросах, касающихся Конвенции.
Les membres possèdent des compétences techniques et des qualifications spécifiques dans le domaine relevant de la Convention.
Такое сотрудничество могло бы оказаться особенно полезным в вопросах предотвращения конфликтов и миростроительства.
Cette coopération pourrait se révéler particulièrement bénéfique dans le domaine de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix.
Комитет по торговле рассмотрит программу по политике сотрудничества и стандартизации в вопросах регулирования.
Le Comité du commerce examinera le programme des politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation.
При этом учитываются культурные аспекты потребностей заключенных, например, в вопросах режима питания.
Il est tenu compte des aspects culturels des besoins des prisonniers, par exemple en matière de régime alimentaire.
Следует повысить уровень квалификации сотрудников полиции и судебной системы в данных вопросах.
De plus, il faut renforcer les compétences de la police et de la justice dans ce domaine.
В вопросах войны и мира Япония отказалась от своего суверенитета.
En matière de paix et de guerre, le Japon avait abdiqué sa souveraineté.
Сотрудничество с властями Белграда в культурных вопросах охватывало художественные обмены и возвращение документов и археологических находок.
La coopération avec les autorités de Belgrade dans le domaine culturel a porté sur l'échange d'œuvres d'art et la restitution de documents et de pièces archéologiques.
Многие страны выявили отдельные общие слабые места в вопросах информации при осуществлении секторального планирования и перспективных исследований.
Les activités de planification sectorielle et les études de perspectives menées par de nombreux pays ont révélé les mêmes lacunes en matière d'information.
Работающие и неработающие супруги по-прежнему не имеют равных прав в вопросах раздела собственности.
Qu'elles travaillent ou non, les épouses ne disposent toujours pas des mêmes droits en matière de partage des biens.
Необходимо активизировать усилия по обеспечению подотчетности в вопросах имущества.
Celles-ci doivent redoubler d'efforts pour être en mesure de justifier de l'emploi du matériel.
Консультирование министров в самых разнообразных лицензионных и технических вопросах.
Conseiller auprès de ministres concernant un large éventail de questions relatives aux licences et à la technique.
Воздействие кризиса продемонстрировало заинтересованность Африки в более широких системных вопросах.
Les effets de la crise ont montré que l'Afrique subissait les conséquences de problèmes systémiques plus vastes.
Этот ежемесячный журнал специализируется на вопросах прав человека.
Il s'agit d'un mensuel spécialisé dans les questions relatives aux droits de l'homme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10423. Точных совпадений: 10423. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo