Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вопросу донного траления" на французский

Мы довольны результатами прений по вопросу донного траления.
Nous sommes heureux du résultat du débat sur la pêche au chalut de fond.

Другие результаты

Ряд делегаций призвал принять технические приложения к Соглашению, в которых разбирались бы такие вопросы, как донное траление в открытом море и компенсация за ущерб, причиняемый в тех случаях, когда высадка на борт и осмотр судна производится с нарушением норм международного права.
Quelques délégations ont demandé que soient jointes à l'Accord des annexes techniques portant entre autres sur la pêche hauturière au chalut de fond et sur l'indemnisation pour dommages causés par l'arraisonnement et l'inspection, lorsque ces derniers étaient contraires au droit international.
Ряд делегаций сослался на проблемы, порождаемые приловом, а также на вопрос о хищнической практике рыболовства, в частности донном тралении.
Un certain nombre de délégations ont évoqué les problèmes des prises accessoires et des pratiques destructrices, en particulier le chalutage de fond.
Мы приветствуем достигнутый в этом году прогресс относительно осуществления мер, касающихся донного траления, о которых шла речь в прошлогодней резолюции по вопросу об устойчивом рыболовстве.
Nous nous félicitons des progrès accomplis cette année dans l'application des mesures sur la pêche de fond convenues dans la résolution de l'année dernière sur la viabilité des pêches.
Метод донного траления порождает два основных вопроса: приемлемость эксплуатации популяций и видов рыбы, являющейся объектом промысла, и воздействие глубоководного тралового промысла на экосистему ввиду неизбирательного и разрушительного характера донных тралов.
Ils disposent de chaînes dormantes, de diabolos et de panneaux de chalut plus lourds et ont un angle d'ouverture verticale plus bas.
В Новой Зеландии одобрена инициатива, предусматривающая изучение воздействия донного траления на бентические сообщества.
Une initiative a été approuvée en Nouvelle-Zélande, qui a pour objet d'étudier les effets du chalutage de fond sur les communautés benthiques.
Прекращение донного траления и создание заповедных зон совершенно необходимы для сохранения жизнеспособности наших океанов.
L'élimination de la pêche au chalut de fond et la création de zones protégées sont impératives pour maintenir la viabilité de nos océans.
Третий докладчик, Матью Джанни, предложил меры по противодействию донному тралению и незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу.
Le troisième intervenant, Matthew Gianni, a proposé des mesures afin de réduire le chalutage dans les fonds marins et la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.
Карен Сак призвала к принятию мер по противодействию практике донного траления в глубоководных районах моря.
Karen Sack a demandé que l'on prenne des mesures afin de limiter le chalutage de fond en haute mer.
В феврале 2005 года ГФКМ запретила донное траление в районах с глубиной более 1000 метров.
En février 2005, le Conseil général des pêches pour la Méditerranée a interdit le chalutage de fond dans les zones où la profondeur est supérieure à 1000 mètres.
Регулировать донное траление полномочна и СЕАФО, однако она еще не начала действовать в полную силу.
La Commission de l'organisation des pêches de l'Atlantique du Sud-Est est également habilitée à réglementer la pêche en eau profonde, mais elle n'est pas encore totalement opérationnelle.
Это заявление касалось необходимости принятия Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций резолюции о запрещении донного траления в открытом море.
Ce groupe examinait la nécessité que l'Assemblée générale des Nations Unies adopte une résolution pour mettre fin à la pêche au chalut de fond en haute mer.
Уже много лет имеется технология, позволяющая использовать донное траление, которое в большинстве случаев наносит ущерб уязвимой морской экосистеме.
Au fil des ans, les progrès techniques ont rendu possible la pêche de fond qui, la plupart du temps, cause des dégâts à l'écosystème marin vulnérable.
Считается, что в ущербе, который причиняется глубоководным системам, приуроченным к подводным горам, примерно на 95 процентов виновато донное траление.
En outre, les prises accessoires d'espèces non visées peuvent être importantes27. On estime que 95 % de dégâts subis par les systèmes des grands fonds associés à des monts sous-marins sont le fait du chalutage de fond.
В 2006 году Новая Зеландия участвовала вместе с Тихоокеанским сообществом в неофициальном практикуме, посвященном последствиям донного траления и защите биоразнообразия в открытом море.
En 2006, la Nouvelle-Zélande a participé à un atelier informel, avec la Communauté du Pacifique Sud pour étudier les effets nocifs du chalutage de fond ainsi que des mesures de protection de la diversité biologique en haute mer.
В 2001 году НЕАФК объявила западный склон плато Роколл закрытым для донного траления, чтобы защитить молодь пикши.
En 2001, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a interdit une zone du versant ouest du plateau de Rockall au chalutage de fond afin de protéger les aiglefins juvéniles.
Участники договорились также выработать временные меры по регулированию донного траления и по сохранению уязвимых морских экосистем в названном районе.
Ils ont également convenu de mettre au point des mesures transitoires de gestion du chalutage de fond et la conservation des écosystèmes marins vulnérables dans le secteur.
Европейский союз признает необходимость регулирования деятельности, включая донное траление, которая может угрожать биологическому разнообразию глубоководной морской среды и хрупким морским экосистемам.
L'Union européenne reconnaît la nécessité de réglementer les pratiques, y compris le chalutage de fond qui pourrait représenter une menace pour la biodiversité marine des fonds marins et pour les écosystèmes marins vulnérables.
Целенаправленный океанический промысел акул ведется с использованием ярусов, посредством лова на поддев и донного траления на окраинах шельфа.
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
Такая практика, как донное траление в открытом море, продолжается, несмотря на ее весьма негативное воздействие на морское биоразнообразие.
Des activités comme le chalutage de fond se poursuivent en dépit de leurs conséquences extrêmement négatives pour la biodiversité marine.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo