Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вопрос лишения гражданства" на французский

Проект статьи также должен затрагивать вопрос лишения гражданства с целью высылки.
Le projet d'articles doit aussi envisager la question de la déchéance de la nationalité en vue de l'expulsion.

Другие результаты

Было также отмечено, что более глубокого анализа заслуживает вопрос о лишении гражданства, что порою используется в качестве предварительного этапа высылки.
Il a été également observé que la question de la déchéance de nationalité, qui était parfois utilisée comme préalable à l'expulsion, méritait une analyse approfondie.
Согласно еще одной точке зрения, правовое положение лиц с двойным или множественным гражданством, а также вопрос о лишении гражданства применительно к высылке заслуживает дальнейшего изучения Комиссией.
Selon un autre point de vue, la situation juridique des binationaux et des plurinationaux, comme la question de la dénationalisation dans le contexte de l'expulsion, méritaient d'être étudiées plus avant par la CDI.
с) Вопрос о лишении гражданства в качестве возможного условия, предшествующего высылке лица.
c) La question de la déchéance de nationalité en tant qu'éventuel préalable à l'expulsion d'une personne.
"Позиция большинства государств заключается в том, что они должны сохранять в максимальном объеме компетенцию в отношении вопроса о лишении гражданства.
« La plupart des États considèrent que la question de la dénationalisation doit relever entièrement de leur compétence.
Поскольку это так, понятно, что международное право обходит молчанием вопрос, может ли лишение гражданства использоваться в качестве первого шага к высылке человека.
Cela étant, il est compréhensible que le droit international ne fasse aucune mention de la question de savoir si la déchéance de nationalité peut être ou non un préalable à l'expulsion d'un individu.
Достаточно будет сослаться в комментариях на нормы, касающиеся гражданства, с учетом того обстоятельства, что вопросы утраты гражданства или лишения гражданства возникают вне зависимости от возможной высылки того или иного лица в будущем.
Il suffira de renvoyer dans le commentaire aux règles sur la nationalité, tout en tenant compte du fait que ces questions - perte de la nationalité ou dénationalisation - peuvent se poser indépendamment d'une éventuelle expulsion future de la personne concernée.
Вопрос о допустимости лишения гражданства как вопрос международного права поднимался главным образом в связи с этими случаями массового лишения гражданства.
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
Было заявлено также, что будет достаточно включить в комментарий ссылку на нормы, регулирующие гражданство, поскольку вопросы об утрате или лишении гражданства могут возникнуть независимо от какой-либо последующей высылки.
On a aussi déclaré qu'il suffirait de faire référence dans le commentaire aux règles régissant la nationalité puisque les questions de perte de nationalité ou de dénationalisation pouvaient se poser indépendamment de toute expulsion subséquente.
Что касается вопросов утраты гражданства, лишения гражданства и высылки, то в соответствии с международным правом утрата гражданства может быть предусмотрена в национальном законодательстве государства для некоторых случаев.
Sur la question de la perte de la nationalité, de la dénationalisation et de l'expulsion, le droit international permet à un État de prévoir dans sa législation la perte de la nationalité dans certains cas.
Специальный докладчик представит добавление к своему третьему докладу о высылке иностранцев, касающееся вопроса о высылке в случае лиц, являющихся гражданами двух или более государств, и вопроса о высылке после лишения гражданства.
Le Rapporteur spécial présentera un additif à son troisième rapport sur l'expulsion des étrangers, qui portera sur la question de l'expulsion en cas de double nationalité ou de pluralité de nationalités et sur celle de l'expulsion consécutive à une déchéance de la nationalité.
В этой связи 6-7 декабря 2007 года Независимый эксперт созвала консультативное совещание экспертов по вопросу дискриминационного отказа в гражданстве или лишения гражданства как фактора изоляции меньшинств.
Elle a, dans cette optique, organisé une consultation d'experts, les 6 et 7 décembre 2007, sur la question du déni ou de la privation discriminatoires de la citoyenneté en tant qu'outil d'exclusion des minorités.
В своем последнем представлении в марте 2003 года автор вновь поднял вопрос о конституционности положений законодательства, касающихся процедуры лишения гражданства.
Au cours de l'argumentation finale en mars 2003, l'auteur a de nouveau plaidé la question de la constitutionnalité des dispositions législatives relatives à la procédure de révocation de sa citoyenneté.
Лишение гражданства - это серьезный вопрос, имеющий важные и длительные последствия для затронутых лиц.
La déchéance de nationalité est une décision grave aux conséquences importantes et durables pour les personnes concernées.
Что касается исторического и политического контекста вопроса о меньшинствах и дискриминационного отказа в гражданстве или лишения гражданства, то Специальный докладчик хотела бы сослаться на последний доклад независимого эксперта по вопросам меньшинств.
En ce qui concerne la situation historique et politique des minorités et le déni ou la privation discriminatoire de citoyenneté, la Rapporteuse spéciale tient à faire référence au tout dernier rapport soumis par l'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités.
Большие сомнения вызывает вопрос, мешает ли государству в высылке иностранца со своей территории то обстоятельство, что он был лишен гражданства страны происхождения и в последующем не смог получить гражданство иного государства.
On peut sérieusement se demander s'il est interdit à l'État d'expulser de son territoire tel étranger du fait que celui-ci a été dénationalisé par son pays d'origine et n'a pas réussi à obtenir la nationalité d'un autre État.
В связи с дискриминационным отказом в гражданстве или лишением гражданства независимый эксперт по вопросам меньшинств считает, что государства и международное сообщество должны открыто признать проблему и искать пути ее решения.
En ce qui concerne le déni ou la privation discriminatoire de la citoyenneté, l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités considère que les États et la communauté internationale doivent expressément reconnaître le problème et s'attacher à lui trouver des solutions.
Осторожность следует проявлять и в отношении двух вопросов, рассматриваемых в четвертом докладе Специального докладчика о высылке иностранцев: лица с двойным или множественным гражданством и лишение гражданства.
La prudence est également de mise quant aux deux questions examinées dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial chargé de la question de l'expulsion des étrangers, à savoir les détenteurs de la double ou de la multiple nationalité et la dénationalisation.
Вопрос о высылке бывших граждан, которые были лишены гражданства или каким-либо иным образом утратили его, рассматривается в национальном законодательстве некоторых государств.
L'expulsion d'anciens nationaux déchus de leur nationalité ou qui l'ont perdue de quelque autre manière est traitée dans le droit interne de certains États.
Существуют определенные расхождения по вопросу об объеме права государства на лишение гражданства одного или нескольких его граждан.
Le droit de l'État de priver ses nationaux de leur nationalité ne fait pas l'unanimité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 240. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 177 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo