Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ворвутся" на французский

vont
Они ворвутся туда и убьют твоего отца.
Ils vont entrer et tuer votre père.
Мне постоянно кажется, что они вот-вот ворвутся и расправятся со мной.
A tout moment j'ai l'impression qu'ils vont rentrer dans mon box pour me faire la peau.
Отлично, если они ворвутся, ты умрешь первым.
O.K., s'ils nous prennent d'assaut tu meurs en premier.
Они ворвутся сюда и спасут нас.
Ils vont prendre débarquer ici, et ils vont nous sauver.
И он спустит курок, если они ворвутся.
Il peut tirer en cas d'assaut.
И он спустит курок, если они ворвутся.
Il va tirer, s'ils donnent l'assaut.
Если я открою дверь, они все ворвутся внутрь... как мухи.
Si j'ouvre cette porte de nouveau, ils vont tous vouloir rentrer... comme des mouches.
Вы можете выйти наружу, или остаться и дожидаться, пока они ворвутся и откроют огонь.
Soit on va se promener, soit vous attendez leur entrée en force.
ворвутся в наши дома и изнасилуют наших жён.
Ils saccageront tout et violeront nos femmes.
Которые ворвутся на эту крышу и скрутят Вас!
vont prendre d'assaut le toit et vous arrêter.
Когда ворвутся в ворота, убивайте без жалости!
Tirez quand ils auront passé la barrière!
Когда они ворвутся, что удержит Стоуна от взрыва?
Et s'ils entrent, comment l'empêcher de se faire exploser ?
Знаешь, что произойдет, когда Пацци ворвутся в эти стены?
Savez-vous ce qui se passera si les Pazzi pénètrent entre ces murs ?
Если не получится, они ворвутся в мой дворец и перережут всю мою семью!
Si ça échoue, ils vont se presser d'aller à mon palais et tuer ma famille !
И если они поймут, что она в опасности, то сразу сюда ворвутся.
Si ils pensent qu'elle est en danger... ils vont pas tarder à débarquer.
Что если ребята с оружимем ворвутся?
Et si un type armé débarquait ?
Что если они ворвутся внутрь, а Деннис решить покончить со всем, когда они подойдут поближе?
Et s'ils décident d'entrer et que Dennis décide d'en finir lorsqu'ils seront proche ?
Если мы не поторопимся солдаты Ворвутся сюда!
Si nous nous dépêchons pas Leurs troupes seront bientôt là.
Они ворвутся в любую секунду.
Ils peuvent arriver d'une minute à l'autre.
Сюда вот-вот ворвутся грабители!
Va y avoir un braquage, ici !
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo