Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "воспалительный процесс" на французский

Мы думаем, что это синдром Миллера-Фишера, воспалительный процесс.
On pense que c'est un Miller-Fisher, un processus inflammatoire.
Нам надо знать, существуют ли некие генетические или экологические причины, способные вызвать воспалительный процесс.
Cherche une cause génétique ou environnementale à la réaction inflammatoire.
Нам надо знать, существуют ли некие генетические или экологические причины, способные вызвать воспалительный процесс.
On doit savoir si une cause génétique ou environementale à générer cette réaction allergique.
Воспалительный процесс разъел дыру в вене и кусочек смог плыть, куда пожелает.
Une réaction inflammatoire pourrait le faire passer dans une veine.

Другие результаты

Это может означать начало какого-то воспалительного процесса.
Ученые, писавшие отзывы на гранты Фолкмана, заявили, что возникновение новых кровеносных сосудов вызвано только воспалительным процессом.
Les scientifiques qui ont examiné les demandes de subvention de Folkman ont dit que l'apparition de nouveaux vaisseaux sanguins était simplement due à une inflammation, et non au facteur angiogénique tumoral.
Никаких признаков травм или воспалительных процессов. Нарушений обмена веществ тоже не наблюдается.
Pas de blessure grave, traumatique ou non, ni de dégénérescence ou trouble métabolique.
Но в остальных разрезах аномалий не было, и ни намёка на воспалительные процессы в клетках.
Pas d'anomalie sur les autres lames et pas de trace d'inflammation cellulaire.
Были получены новые эпидемиологические данные о последствиях долгосрочного воздействия ОЗ и экспериментальные данные о реакциях в виде поражения легкого и воспалительных процессов.
On dispose de nouvelles données épidémiologiques sur les effets à long terme de l'ozone et de données expérimentales sur les lésions pulmonaires et les affections inflammatoires provoquées par l'exposition à l'ozone.
Считается, что трахомой на стадии активного воспалительного процесса страдает примерно 46 млн. жителей планеты, но это главным образом люди, живущие в нищете и в стесненных условиях при недостаточном уровне личной гигиеной и гигиены окружающей среды.
On estime à 46 millions le nombre d'individus souffrant du trachome dans sa forme inflammatoire aiguë : ce sont surtout des pauvres vivant dans des logements surpeuplés et dans de mauvaises conditions d'hygiène et de propreté.
В рамках исследований контролируемого воздействия на человека, в охват которых обычно не включаются лица с повышенной чувствительностью, были получены данные о том, что пороговый уровень для расстройства функции легкого и воспалительных процессов составляет примерно 60-80 частей на миллиард в случае краткосрочного воздействия с промежуточно умеренной нагрузкой.
Les études d'exposition dans des conditions contrôlées, qui excluent généralement les sujets particulièrement sensibles, montrent que le seuil pour les lésions et les inflammations pulmonaires se situe à environ 60 à 80 ppb pour l'exposition à court terme avec une activité modérée discontinue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo