Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "воспользоваться этим моментом" на французский

saisir ce moment
prendre un moment
saisir cette occasion
Таким образом, Таиланд твердо считает, что мы должны воспользоваться этим моментом единства и воплотить политику доброй воли в конкретные совместные действия, направленные на преодоление последствий разрушительного цунами и других стихийных бедствий, которые могут негативно отразиться на нашем общем будущем.
La Thaïlande est donc fermement convaincue de l'importance de saisir ce moment d'unité et d'exploiter toute cette volonté politique pour prendre des mesures concrètes de coopération face au sinistre occasionné par le tsunami et, à l'avenir, par d'autres catastrophes naturelles.
Нам нужно воспользоваться этим моментом и открыть новую главу в истории региона - главу, в которой умеренность не рассматривается как слабость, рука, протянутая с мирными намерениями, не воспринимается как рука, поднятая в знак капитуляции.
Il nous faut saisir ce moment et ouvrir un nouveau chapitre pour notre région, un chapitre où la modération ne fasse pas figure de faiblesse, où une main tendue en signe de paix ne soit pas vue comme une main levée en signe de reddition.
Я хотел бы воспользоваться этим моментом, чтобы поблагодарить мою любимую жену, Лейси.
J'aimerais prendre un moment - pour remercier ma femme Lacey.
Ее лидеры должны воспользоваться этим моментом.
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
Европейский союз призывает стороны воспользоваться этим моментом и приложить все усилия к достижению окончательного и всеобъемлющего соглашения.
L'Union européenne encourage les parties à mettre cette dynamique à profit et à ne pas ménager leurs efforts pour parvenir à un accord global et définitif.
Делегации должны воспользоваться этим моментом и проявить серьезный подход.
Les délégations doivent saisir l'occasion et montrer leur détermination.
Чтобы мир был прочным, международное сообщество должно в полной мере воспользоваться этим моментом и в надлежащее время предоставить надлежащую поддержку.
Si l'on veut établir une paix durable, il faut que la communauté internationale tire au mieux profit de ce moment et fournisse l'appui approprié au bon moment.
Я думаю, что мы должны воспользоваться этим моментом.
По мере того как мир так пристально сосредоточен на продвижении целей разоружения, «CD» должна воспользоваться этим моментом.
Cette attention particulière du monde pour faire avancer les objectifs du désarmement est une impulsion que la CD devrait saisir.
Обеим сторонам следует воспользоваться этим моментом для продвижения вперед по пути мирного урегулирования конфликта, и я настоятельно призываю абхазскую сторону пересмотреть ее позицию.
Les deux parties devraient saisir cette occasion pour progresser sur la voie d'un règlement pacifique du conflit et j'exhorte en particulier la partie abkhaze à revenir sur sa position.
И Организации Объединенных Наций и Конференции по разоружению следует воспользоваться этим моментом и идти в авангарде усилий в русле мира, свободного от ядерного оружия.
L'Organisation des Nations Unies et la Conférence du désarmement devraient mettre à profit la présente situation et se positionner à la tête de l'action menée pour progresser vers un monde exempt d'armes nucléaires.
Аналогичным образом, мы хотели бы воспользоваться этим моментом для взаимодействия со всеми для выяснения тех организационных реформ и мер, которые необходимы для того, чтобы сделать Организацию Объединенных Наций более эффективной.
De même, c'est le lieu pour nous d'entreprendre tous ensemble d'établir les réformes institutionnelles et les dispositifs nécessaires afin de rendre l'ONU plus efficace.
Мы должны воспользоваться этим моментом, когда равенство государств видится через призму равенства наших задач.
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
Я хотела бы воспользоваться этим моментом, чтобы внести ясность.
J'aimerais prendre un moment pour assainir l'air.
Я бы хотел воспользоваться этим моментом, чтобы объявить, что в этом году Купер-Вайсс Фармасютикалс получило самые высокие доходы за всю историю.
Je voudrais profiter de ce moment pour annoncer que cette année a été la plus profitable pour les produits pharmaceutiques de Cooper-Weiss!
На данном этапе необходимо решительно воспользоваться этим моментом затишья и конструктивного диалога между противоборствующими сторонами.
L'ONU doit quant à elle donner des garanties crédibles de sécurité à toutes les principales parties prenantes et s'interposer entre les combattants potentiels.
И сегодня, от имени всех мужчин, я хочу воспользоваться этим моментом, чтобы поблагодарить вас всех!
Et au nom de ces hommes, je vous remercie toutes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 44 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo