Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "воспроизведена" на французский

reproduite
reprend
reprise
Пересмотренная резолюция, включающая обновленный перечень сортировочных станций и текст, касающийся параметров сортировочных станций, воспроизведена ниже.
On trouvera reproduite ci-après la résolution révisée contenant une liste mise à jour des gares de triage ainsi que le texte sur les paramètres des gares de triage.
Однако это не исключает возможность того, что примененная ранее процедура все же может быть практически полностью воспроизведена, если обстоятельства не изменились настолько, чтобы такое воспроизведение оказалось бессмысленным или несоразмерно обременительным.
Ceci n'exclut pas néanmoins la possibilité que la procédure antérieure puisse être effectivement reproduite, si les circonstances n'ont pas changé à un tel point qu'elles rendent cette reproduction sans intérêt ou excessivement lourde.
Комитет отмечает, что в Законе о правах ребенка была полностью воспроизведена статья 12 Конвенции.
Le Comité note que la loi sur les droits de l'enfant reprend entièrement l'article 12 de la Convention.
Представитель Бельгии внес на рассмотрение подготовленный им документ -/2000/8 и предложил новый текст этой главы, в котором, однако, воспроизведена таблица, содержащаяся в базовом документе -/1999/8, с некоторыми изменениями.
Le représentant de la Belgique a présenté son document -/2000/8 et proposé un nouveau texte pour ce chapitre, qui reprend cependant le tableau du document de base -/1999/8, avec quelques amendements.
В ходе неформальных консультаций ряд относящихся к делу замечаний уже был принят, и формулировка первой части второго пункта преамбулы проекта резолюции была дословно воспроизведена из шестого пункта преамбулы резолюции 62/149 Генеральной Ассамблеи.
Au cours des consultations officieuses, plusieurs observations pertinentes ont déjà été acceptées et la première partie du deuxième alinéa du préambule du projet de résolution a été reprise mot pour mot du sixième alinéa de la résolution de l'Assemblée générale 62/149.
Модель ориентации и профессиональной переподготовки матерей-одиночек будет опробована в Институте и воспроизведена в пяти других организациях, ведущих работу по прекращению насилия в отношении женщин.
Une unité expérimentale d'orientation et de réinsertion professionnelle des mères célibataires sera d'abord ouverte à l'Institution puis dans cinq autres organismes s'employant à mettre fin à la violence à l'encontre des femmes.
Стратегия Целевого фонда была воспроизведена на региональном уровне в Содружестве Независимых Государств в целях наращивания потенциала правительственных и неправительственных женских организаций и сетей в плане координации их усилий по борьбе с насилием в отношении женщин.
La Communauté d'États indépendants s'est inspirée de la stratégie du Fonds d'affectation spéciale au niveau régional pour renforcer les capacités des organismes et réseaux de femmes, publics et privés, pour les aider à coordonner leur lutte contre la violence sexiste.
Модель Объединенного суда по делам о бытовом насилии, разработанная в штате Нью-Йорк, Соединенные Штаты, была воспроизведена в других частях мира, в частности в Соединенном Королевстве.
On s'est inspiré dans différentes régions du monde, au Royaume-Uni notamment, d'un modèle de juridiction intégrée spécialisée dans la violence familiale mise en place aux États-Unis dans l'État de New York.
Каждая деталь нападения на тебя была воспроизведена с точностью.
Tout était identique à votre agression.
Кроме того, Департамент также организовал передвижную фотовыставку о работе этой миссии, которая в январе 2007 года была торжественно открыта в Центральных учреждениях, а затем воспроизведена на веб-сайте.
Par ailleurs, il a organisé une exposition photographique itinérante sur les activités de la mission qui a été inaugurée au Siège en janvier et transposée sur le Web.
Их региональный обзор и охват также выступает в качестве сравнительного преимущества при определении, документировании и анализе инновационной и эффективной практики, которая могла бы быть воспроизведена в ином контексте развития.
Cette perspective régionale a également pour avantage de recenser, d'analyser et de préciser les pratiques efficaces novatrices, qui pourraient être reproduites dans d'autres situations de développement.
В тексте содержится ссылка на резолюцию 15-й МКСТ, где содержится стандартное определение неформального сектора, принятое в международной статистике, и в Приложении воспроизведена выдержка из этой резолюции.
Ce texte renvoie à la résolution de la quinzième CIST qui propose une définition internationale normalisée du secteur informel à des fins statistiques et une annexe contient un extrait de cette résolution.
В отношении подпункта (f) было предложено изменить формулировку, сделав акцент на необходимости того, чтобы содержащаяся в регистрационной записи информация могла быть воспроизведена, а не на возможных средствах достижения этого результата.
Il a été proposé de remanier l'alinéa f) pour qu'il porte sur la nécessité de pouvoir reconstituer les informations du registre plutôt que sur la manière de parvenir à ce résultat.
Они указали, что ВТО нуждается в энергичной поддержке, поскольку она создает основанную на нормах систему, которая обеспечивает предсказуемость, безопасность и прозрачность в международных торговых связях, которая не может быть воспроизведена в любых других торговых соглашениях.
L'OMC devait bénéficier d'un soutien vigoureux, car elle contribuait à établir un système réglementé, qui apportait une prévisibilité, une sécurité et une transparence dans les relations commerciales internationales comme aucun autre arrangement commercial ne pouvait le faire.
Г-н Уиншип говорит, что если в пункте 1 статьи 31 будет воспроизведена вводная формулировка статьи 24, то ссылки на статьи 25 и 26 следует исключить.
M. Winship dit que, lorsque le chapeau de l'article 24 sera reproduit au paragraphe 1 de l'article 31, la référence aux articles 25 et 26 devra être omise.
Следует отметить, что бόльшая часть положений перечисленных выше конвенций была воспроизведена в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Il faut noter que la majeure partie des dispositions des conventions énoncées ci-dessus sont reprises dans la CEDEF.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, Конференция желает принять Заключительную декларацию, как она воспроизведена в приложении к докладу Главного комитета I.
Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite adopter la Déclaration finale telle qu'elle figure en annexe au rapport de la grande commission I.
Но обещай мне, что эта информация никогда не будет воспроизведена за приделами этой комнаты.
Promettez-moi que cette information ne sortira pas d'ici.
Смотрите, как точно воспроизведена монстера!
Regardez les détails de ce philodendron !
Подобная схема могла бы быть зеркально воспроизведена на конечной стадии; коммерческая организация может брать обязательство о возвращении и хранении отработавшего топлива до тех пор, пока не будет принято решение о его переработке или окончательном захоронении.
Cet arrangement pourrait être repris dans la partie terminale : une entité commerciale s'engagerait à reprendre et à entreposer le combustible usé jusqu'à ce que sa destinée soit décidée entre retraitement et stockage définitif.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 706. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 545 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo