Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во времена австро-венгерского" на французский

Атмосфера порта Гамильтон возвращает нас во времена австро-венгерского флота.
L'atmosphère du port de Hamilton nous ramène à l'époque de la marine hongroise.

Другие результаты

Экстраполяция биомассы путешественника во времени помогла мне регенерировать.
J'ai extrapolé la biomasse d'un voyageur du temps - pour me régénérer.
Возможно, он путешествует во времени.
Il est possible qu'il puisse se déplacer à travers le temps.
Путешествия во времени... трудно объяснить.
Le voyage dans le temps. C'est assez difficile à expliquer.
Телепатия путешествие во времени бессмертие даже Санта-Клаус.
La voyage dans le temps... l'immortalité... et même le père Noël.
Ты знаешь о других путешественниках во времени...
Il y a d'autres personnes qui ont voyagé dans le temps ici...
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
J'ai toujours été fasciné par le concept du voyage dans le temps.
Вот почему газета во временной капсуле изменилась.
C'est pour ça que le journal dans la voûte temporelle a changé.
Но у путешествия во времени есть последствия.
Mais c'est qu'il y a des conséquences de voyager dans le temps.
Ты зафиксирован во времени и пространстве.
Tu es un point fixe dans le temps et l'espace.
Во времена Шекспира все женские роли исполнялись мужчинами.
Au temps de Shakespeare, tous les rôles féminins étaient joués par des hommes.
Он возможно способен путешествовать во времени.
Il pourrait réussir à voyager dans le temps. C'est envisageable.
Ее сложили во времена древнего языка.
Alors elle a été forgée pendant les temps de l'ancienne langue.
Понадобились путешествия во времени, чтобы создать путешествия во времени.
Cela a pris un voyage dans le temps pour créer le voyage dans le temps.
Возрастающая важность евро приносит стабильность, нечто очень важное во времена беспорядков.
Le rôle croissant de l'euro garantit la stabilité, ce qui est essentiel en temps de crise.
Во времена экономического роста долговое финансирование помогало легко избежать трудного выбора.
En période de croissance économique, le financement par la dette permet d'échapper facilement aux choix difficiles.
Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте.
Le cerveau enregistre toutes les informations et dirige tout changement dans le contexte temporel.
4.1.2 Регулировка динамометра должна оставаться постоянной во времени.
Le réglage du banc doit demeurer stable dans le temps.
Во времена моего возлюбленного великого императора Караузия.
A l'époque de mon amant, l'Empereur Carusias.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности.
Normalement, le protectionnisme s'épanouit dans les périodes de difficultés économiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3685. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo