Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во всем мире" на французский

Предложения

Необходимость повышения безопасности во всем мире признается всеми правительствами и секторами.
Les gouvernements, comme l'industrie, sont tous conscients de la nécessité d'accroître la sécurité dans le monde entier.
Бангладешские солдаты мира были развернуты в зонах конфликтов во всем мире.
Des soldats de la paix bangladais ont été déployés dans les zones de conflit dans le monde entier.
Парламенты составляют основу любой демократии во всем мире.
Les parlements résident au cœur de toute démocratie, partout dans le monde.
Для расширения во всем мире доступа малоимущих к основным услугам сектора здравоохранения необходима согласованная глобальная стратегия.
Une stratégie globale concertée doit être mise en oeuvre pour permettre aux pauvres, partout dans le monde, d'avoir accès aux services essentiels de santé.
Угроза и размах терроризма возросли во всем мире.
Ce fléau, de même que sa portée, s'est élargi à travers le monde.
Последствия этих событий сейчас ощущаются во всем мире.
Les conséquences de ces développements se font maintenir sentir à travers le monde.
Г-н Латиф: Периодичность и масштабы происходящих во всем мире стихийных бедствий растут угрожающими темпами.
M. Latheef : La fréquence et la magnitude des catastrophes naturelles qui se produisent dans le monde entier augmentent à un rythme alarmant.
Большинство людей во всем мире отвергают это.
La plupart des gens, dans le monde entier, s'opposent à cela.
Леса имеют самое непосредственное значение для женщин во всем мире.
Les forêts ont une incidence directe sur la vie des femmes dans le monde entier.
Противопехотные наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему убивают и калечат людей во всем мире.
Les mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées continuent de semer la mort et d'infliger des blessures partout dans le monde.
Республика Корея по-прежнему твердо привержена международным усилиям, направленным на продвижение демократии во всем мире.
La République de Corée continue à soutenir fermement les efforts internationaux visant à faire progresser la démocratie dans le monde entier.
Свидетельством исчезновения этого наследия является уменьшение культурного разнообразия во всем мире.
La disparition de cet héritage se traduit par un recul des particularismes culturels dans le monde entier.
Жертвы ужасных преступлений в Сьерра-Леоне и во всем мире требуют обеспечения справедливости.
Les victimes de crimes atroces en Sierra Leone et les victimes dans le monde entier veulent que justice soit faite.
Обеспечить к 2005 году искоренение полиомиелита во всем мире.
Obtenir d'ici à 2005 l'éradication de la poliomyélite dans le monde entier.
Действия террористов во всем мире требуют постоянного и решительного международного отпора.
Les activités terroristes dans le monde entier exigent une réaction internationale continue et concertée.
Резолюции и соглашения должны выполняться и применяться одинаково во всем мире.
Les résolutions et les accords doivent être respectés et appliqués de la même façon dans le monde entier.
Настало время изменить ситуацию во всем мире.
Le moment est venu de changer les choses, partout dans le monde.
Различные страны и организации регулярно оказывают помощь усилиям по разминированию во всем мире.
Différents pays et organisations apportent périodiquement une aide aux efforts de déminage dans le monde entier.
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
En outre, la libéralisation du commerce permettra également d'augmenter la confiance des consommateurs dans le monde entier.
Депрессия является индивидуальной трагедией 100 миллионов индивидуумов во всем мире.
La dépression est une tragédie individuelle multipliée plus de 100 millions de fois dans le monde entier.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8013. Точных совпадений: 8013. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo