Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "во всех случаях" на французский

dans tous les cas
toujours
en toutes circonstances
en tout état de cause
dans chaque cas
dans toutes les affaires
Dans tous ces cas
chaque fois
nécessairement
partout

Предложения

Согласно закону во всех случаях должен присутствовать врач.
Dans tous les cas, un médecin doit, de par la loi, être présent.
Приговоры во всех случаях оглашаются публично.
Le prononcé de la sentence a lieu publiquement dans tous les cas.
Защите во всех случаях предоставляется возможность выступить последней.
La défense a toujours la possibilité de parler en dernier.
Контрольные мероприятия, напротив, во всех случаях проводятся без предварительного уведомления затрагиваемого подразделения.
Les actions de contrôle, par contre, sont toujours réalisées sans communication préalable à l'entité visée.
Это во всех случаях должно быть вопросом, заслуживающим первоочередного внимания.
Cette question doit, en toutes circonstances, recevoir le haut degré de priorité qu'elle mérite.
Для обеспечения защиты детей от насильственных и противозаконных усыновлений/удочерений во всех случаях в законодательство Лихтенштейна необходимо внести дополнительные положения.
Pour garantir la protection des enfants contre les adoptions abusives ou illégales en toutes circonstances, de nouvelles dispositions doivent être ajoutées à la législation liechtensteinoise.
Женщины во всех случаях имеют равные с мужчинами права наследования.
Dans tous les cas, les femmes ont le même droit à l'héritage que les hommes.
Однако во всех случаях определяющим принципов является защита интересов ребенка.
Mais, dans tous les cas, la règle fondamentale est d'assurer le bien-être de l'enfant.
Однако во всех случаях должны применяться положения пункта 5.2.2.18 настоящих Правил.
Cependant, les dispositions du paragraphe 5.2.2.18 du présent Règlement doivent s'appliquer dans tous les cas.
"Это означает, что проценты следует присуждать во всех случаях".
«Cela signifie que des intérêts devraient être alloués dans tous les cas».
Мониторинга выбросов должен осуществляться во всех случаях.
Les émissions doivent être surveillées dans tous les cas.
Государства должны обеспечивать, чтобы такие требования соблюдались во всех случаях.
Les États devraient veiller à ce que ces conditions soient remplies dans tous les cas.
Приговоры, определения и постановления судов во всех случаях провозглашаются публично.
Les jugements, ordonnances et arrêtés des tribunaux sont prononcés publiquement dans tous les cas.
Это требует применения единых норм во всех случаях.
Cela exige l'application de normes uniformes dans tous les cas.
В этом отношении афроэквадорское население во всех случаях руководствуется положениями национальных законов.
À cet égard, le peuple afro-équatorien applique, dans tous les cas, les dispositions de la législation nationale.
Принципы пропорциональности и дифференцированного подхода должны соблюдаться во всех случаях.
Les principes de la proportionnalité et de la distinction doivent être respectés en toutes circonstances.
Он обязан обеспечивать осуществление своих резолюций во всех случаях и без исключений.
Il doit assurer la mise en oeuvre de ses résolutions dans tous les cas et sans exceptions.
Это правило применимо не во всех случаях.
Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.
Равенство отнюдь не обязательно подразумевает идентичное обращение во всех случаях.
L'égalité ne signifie pas nécessairement l'application d'un traitement identique en toutes circonstances.
Согласно другому мнению, пункт 4 следует сделать применимым во всех случаях.
Selon une autre opinion, le paragraphe 4 devait être applicable dans tous les cas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1476. Точных совпадений: 1476. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo