Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вполне ясно" на французский

il est clair
est bien clair
On comprend mal
difficile de dire
Думаю, вполне ясно, что это вне наших возможностей.
Il est clair que ça nous dépasse.
Кроме того, вполне ясно, что прогрессивное развитие международного права и меняющийся характер связанных с этим вопросов обусловливают необходимость создания дополнительных специализированных судебных органов.
Par ailleurs, il est clair que le développement progressif du droit international et l'évolution de la nature des questions qui se posent ont rendu nécessaire la création de nouveaux organes judiciaires spécialisés.
Надеюсь, это вполне ясно.
J'espère que cela est bien clair.
Также не вполне ясно, по какой причине гражданство не может быть предоставлено супругам и детям бывших военнослужащих.
On comprend mal aussi pourquoi la citoyenneté ne peut être accordée au conjoint et aux enfants d'anciens militaires.
Этот вопрос является весьма широким, и вполне ясно, что воздействие вооруженного конфликта будет зависеть от точного объекта и цели договора о гарантии.
Il s'agit d'un vaste sujet et il est clair que l'effet d'un conflit armé dépendra de l'objet et du but précis du traité de garantie.
Они не могут подтвердить это, но вполне ясно, что она спящий агент и что она использовала тебя.
Ils peuvent le confirmer, mais il est clair que c'est un agent dormant et elle se sert de toi.
Вполне ясно, чтоя не нужна.
Il est clair que je ne le suis pas.
Нам вполне ясно, что происходит.
Nous savons pratiquement ce qu'il se passe.
Из формулировки предлагаемого пункта вполне ясно, что его необходимо рассматривать в контексте опустынивания.
Il ressort clairement du texte du paragraphe proposé qu'il doit être interprété dans le contexte de la désertification.
В свете этого не вполне ясно, как отдельные потребности связаны друг с другом.
Cette présentation ne permet pas de saisir immédiatement le lien entre les ressources prévues dans l'un et l'autre cas.
Но, вообще, вполне ясно, что...
Mais juste que l'on soit clair...
Не вполне ясно, будут ли сохранены эти положения, если Франция будет выполнять новые директивы ЕС.
Il n'est pas clair si ces dispositions seront maintenues lorsque la France adoptera les nouvelles directives européennes.
Я вполне ясно выразилась по этому поводу.
J'ai été assez claire à ce sujet.
Ей не вполне ясно, что же именно стремятся изменить авторы письма.
Elle voit mal ce que les auteurs du document cherchent à modifier.
Было указано, что не вполне ясно, кому будет адресован такой краткий сборник, поскольку естественными адресатами любого текста ЮНСИТРАЛ являются государства.
Ainsi, on ne savait pas très bien à qui le recueil analytique s'adresserait, étant donné que les destinataires naturels de tout texte de la CNUDCI étaient les États.
И вот в данный момент мне не вполне ясно, что это так.
Il n'est pas totalement clair pour moi à ce stade que ce soit le cas.
Ты вполне ясно дала понять, что с нашей старой жизнью покончено.
Tu as été assez claire pour notre ancienne vie.
Г-жа Симмс спрашивает, как определяется многобрачие, поскольку из закона не вполне ясно, о скольких женах может идти речь.
Mme Simms demande comment la polygamie est définie, étant donné que la loi n'est pas aussi claire sur le nombre de femmes qui peuvent être impliquées.
По-видимому, что представителям таможенных органов не вполне ясно, что мы понимаем под этим термином.
Les représentants des douanes semblaient avoir de la peine à comprendre ce que l'on entend par ce terme.
Да, но иногда не вполне ясно, услышали ли ваше заявление.
Oui, mais parfois, il est difficile de savoir si la personne nous a entendu.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 114. Точных совпадений: 114. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo