Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вправе" на французский

peut peuvent a le droit ont le droit pouvoir est en droit est habilité à sont libres
est libre
sont en droit
est habilitée à
sont habilités à
est autorisé à
avoir le droit

Предложения

На заседании комиссии вправе присутствовать представитель государства, защищающего интересы иностранного гражданина.
Un représentant de l'État, chargé de défendre les intérêts du ressortissant étranger, peut assister à la réunion de la commission.
Соответственно, правительство не вправе представлять претензии такого рода.
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
Письменные инструкции определяют полномочия и ответственность этих сотрудников, предусматривая, что они вправе выполнять лишь общие контрольные функции.
Leurs pouvoirs et responsabilités sont définis dans des instructions écrites, qui prévoient que les employés ne peuvent avoir que des fonctions générales de surveillance.
Трудящиеся имеют право на создание профсоюзов, которые вправе издавать собственные газеты.
Les travailleurs ont le droit de former des syndicats, lesquels peuvent publier leurs propres journaux.
Как суверенное государство Куба вправе определять свой собственный путь развития.
Cuba, État souverain, a le droit de décider quelle voie suivre en matière de développement.
Центральные органы управления религиозных организаций вправе создавать религиозные учебные заведения для подготовки священнослужителей и необходимого им религиозного персонала.
La direction centrale des organisations religieuses a le droit de créer des établissements d'enseignement religieux pour la formation des membres du clergé et du personnel qui leur est indispensable.
Статья 131 Конституции предусматривает, что только прокурор вправе осуществлять уголовное преследование.
L'article 131 de la Constitution stipule que seul un procureur a le droit d'engager une action pénale.
Местный компетентный орган СПС вправе потребовать подтверждение этого и может по своему усмотрению провести собственную проверку.
L'autorité locale ATP peut demander la preuve que le contrôle a été effectué et peut, à son gré, effectuer son propre contrôle.
Соответствующее лицо вправе обжаловать его в Верховный суд.
L'intéressé peut adresser un appel à la Cour suprême.
Наряду с этим каждый из супругов вправе иметь свою личную собственность.
Néanmoins chaque époux a le droit de posséder des biens en son nom propre.
Мы не вправе заставлять вас слушать запись...
On ne peut pas vous forcer à écouter le disque.
В случае развода родители вправе заключить соглашение о содержании своих несовершеннолетних детей.
En cas de divorce, les parents peuvent conclure un accord concernant l'entretien de leurs enfants mineurs.
Граждане вправе также участвовать во встречах с депутатами, представителями органов государственной власти и управления.
Ils peuvent également participer à des rencontres avec les députés, les représentants des organes d'État et de l'administration.
При наличии разногласий родители вправе обратиться в суд.
En cas de divergences, les parents peuvent s'adresser à la justice.
Каждый вправе обращаться за защитой своих прав к Уполномоченому Верховного Совета Украины по правам человека.
Chacun a le droit de solliciter la protection de ses droits auprès du Délégué du Conseil suprême d'Ukraine aux droits de l'homme.
Ни один человек не вправе презирать другого человека, особенно самого слабого.
Personne n'a le droit de mépriser un autre être humain, surtout le plus faible.
Хотя стороны могут быть представлены юрисконсультом, они вправе подать совместное заявление о расторжении брака.
Bien que les parties doivent être représentées par un conseil, elles peuvent déposer une demande conjointe de divorce.
Президент вправе, по своему усмотрению, освободить любого акима от должности.
Le Président peut, à sa discrétion, démettre tout akim de ses fonctions.
Парламент вправе по инициативе Президента делегировать ему законодательные полномочия на срок, не превышающий одного года.
Le Parlement peut, à la demande du Président, conférer à celui-ci l'exercice du pouvoir législatif pendant une période d'au plus un an.
Если Президент не принимает отставки Правительства, он вправе распустить Парламент.
Si le Président refuse la démission du gouvernement, il peut dissoudre le Parlement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2198. Точных совпадений: 2198. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo