Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "всего лишь вопрос времени" на французский

C'est seulement une question de temps avant
Его возвращение всего лишь вопрос времени.
Когда она нас вычислит - всего лишь вопрос времени.
C'est juste une question de temps avant qu'elle ne relie les points.
Это всего лишь вопрос времени, научиться управлять своими эмоциями.
C'est qu'une question de temps avant que je puisse gérer mes émotions.
Это всего лишь вопрос времени, Нэнс.
Когда она нас вычислит - всего лишь вопрос времени.
Ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle comprenne.
Потому, что это всего лишь вопрос времени, когда Монро ополчится на вас.
Ce n'est qu'une question de temps avant que Monroe ne s'occupe de vous.
Я исправил записи о владельце, и скрыл это место, но это всего лишь вопрос времени.
J'ai arrangé les titres de propriété et dissimulé cet endroit, mais ce n'est qu'une question de temps maintenant.
Это всего лишь вопрос времени, когда он найдет Марвина.
C'est juste une question de temps avant qu'il ne trouve Marvin.
В Министерстве выражают уверенность в том, что достижение женщинами пропорционального представительства - это всего лишь вопрос времени.
Le ministère estime que ce n'est qu'une question de temps pour que les femmes soient représentées proportionnellement.
Это всего лишь вопрос времени когда сердечный приступ будет как мигрень.
D'ailleurs, d'ici peu, une crise cardiaque fera figure de migraine.
Это всего лишь вопрос времени, прежде чем Восток поймет, как стабилизировать Огненного Шторма.
C'est seulement une question de temps avant que Vostok comprenne comment stabiliser un Firestorm soviétique.
Когда падёт этот город - всего лишь вопрос времени.
Ce n'est qu'une question de temps avant que la ville ne tombe.
Это был всего лишь вопрос времени, дорогой.
C'était juste une question de temps, chéri.
Что значит только одно, ее звонок из камеры - всего лишь вопрос времени.
Ce qui signifie que ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle nous appelle depuis une cellule de prison.
Это всего лишь вопрос времени, когда она начнёт выступать против отношений с Дениелом.
C'est seulement une question de temps avant qu'elle ne me dénigre auprès de Daniel.
Это всего лишь вопрос времени, когда Основатель узнает, что я вернулся.
Ce n'est qu'une question de temps avant que le Fondateur découvre mon retour.
Я знал, что всего лишь вопрос времени, когда ты придешь к нам.
Je savais qu'il ne faudrait pas longtemps pour que tu viennes à nous.
То что они придут - это всего лишь вопрос времени.
Ils vont revenir d'ici peu de temps.
Это всего лишь вопрос времени прежде, чем я обнаружу волосы с ног Эми у себя в душе.
C'est juste une question de temps avant que je vois les jambes poilues d'Amy dans ma douche.
Когда Гас Сабатони был убит, мы знали, что это будет всего лишь вопрос времени, прежде чем ты попытаешься убить своего старика.
Quand Gus Sabatoni fût mort, nous savions que ce n'était q'une question de temps avant que vous n'essayiez de tuer votre vieux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 79. Точных совпадений: 79. Затраченное время: 272 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo