Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "всестороннее" на французский

pleine
intégrale
complet
globale
global
totale
intégral
complète plein approfondie
entière
intégralement
pleinement
détaillée
approfondi

Предложения

В одиночку правительства не способны обеспечить всестороннее осуществление Каирской программы действий.
Les gouvernements ne peuvent assurer seuls la pleine mise en œuvre du Programme d'action du Caire.
Поэтому их всестороннее участие необходимо для достижения устойчивого развития".
Leur pleine participation est essentielle pour la réalisation d'un développement durable".
Члены Совета рассчитывают на всестороннее осуществление резолюции 1250.
Les membres du Conseil ont appelé de leurs vœux l'application intégrale de la résolution 1250.
Именно их равноправное и всестороннее участие будет способствовать эффективному поддержанию и поощрению прочного мира и безопасности.
C'est la participation pleine et équitable des femmes qui contribuera efficacement au maintien et à la promotion d'une paix et d'une sécurité durables.
Соединенное Королевство выступает за всестороннее осуществление на национальном, региональном и международном уровнях Программы действий Организации Объединенных Наций.
Le Royaume-Uni appuie la pleine mise en oeuvre du Programme d'action des Nations Unies aux niveaux national, régional et international.
ЮНФПА обеспечивает всестороннее управленческое и основное вспомогательное обслуживание совместно финансируемой деятельности.
Le FNUAP offre une gamme complète de services de gestion et de services fonctionnels à l'appui des activités cofinancées.
Бангладеш настоятельно призывает международное сообщество обеспечить всестороннее соблюдение Израилем этой Конвенции.
Le Bangladesh demande instamment à la communauté internationale de veiller à ce que Israël se conforme pleinement à la Convention.
Регион принимает всестороннее участие в поясном сопоставлении ПМС.
La région participe pleinement à la comparaison de l'Anneau.
Целью образования является всестороннее развитие личности на основе национальных и общечеловеческих ценностей.
L'éducation s'attache à promouvoir l'épanouissement d'une personnalité harmonieuse sur la base des valeurs humaines nationales et universelles.
Мы призываем обеспечить оперативное учреждение этих координационных механизмов и уделять им всестороннее внимание.
Nous encourageons à prêter pleinement attention à ces mécanismes de coordination et à les mettre rapidement à exécution.
Другими словами, необходимо иметь всестороннее представление о процессе развития.
Ce qu'il faut, en d'autres termes, c'est une vue globale du développement.
Женщины должны принимать всестороннее участие в принятии экономических решений.
Les femmes devraient pleinement prendre part aux décisions à caractère économique.
Цель деловых кругов - всестороннее участие в диалоге с правительствами и другими заинтересованными сторонами.
Le secteur des entreprises a pour objectif de participer pleinement au dialogue avec les gouvernements et autres parties intéressées.
Образование имеет целью всестороннее становление ответственной личности в условиях демократического и плюралистического общества.
L'éducation a comme finalité le plein épanouissement de la personne humaine en tant qu'être responsable vivant dans une société démocratique et plurielle.
Для достижения мира и стабильности в Сомали необходимо дальнейшее всестороннее участие международного сообщества.
Pour rétablir la paix et la stabilité en Somalie, la communauté internationale doit continuer à se mobiliser entièrement.
Китай неизменно выступает за всестороннее запрещение и полное уничтожение ядерного оружия.
La Chine n'a cessé de préconiser une interdiction complète des armes nucléaires et leur destruction totale.
Он подчеркнул, что необходимо поощрять всестороннее участие всех соответствующих действующих лиц.
Il a souligné qu'il fallait encourager la pleine participation de toutes les parties intéressées.
Мы выступаем за всестороннее соблюдение результатов этих выборов.
Et nous tenons à ce que les résultats des élections soient pleinement respectés.
Их всестороннее участие в них существенно необходимо для искоренения нищеты.
Leur participation à part entière est indispensable pour lutter contre la pauvreté.
Любое решение повлияет лишь на новые соглашения, всестороннее осуществление которых потребует определенного времени.
Toute décision n'affecterait que les nouveaux accords, dont la pleine mise en oeuvre prendrait un certain temps.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1079. Точных совпадений: 1079. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo