Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "всех животных" на французский

tous les animaux
des animaux
Я поедаю всех животных в округе.
Je dévore tous les animaux de la forêt.
Стал бросаться на всех животных в клинике.
Il s'est mit a attaquer tous les animaux de la clinique.
Вода приносит сезон изобилия для всех животных.
L'eau amène l'abondance à tous les animaux.
Во время первых двух восстаний они убили всех животных в зоопарке.
Pendant les deux premières rébellions, ils ont tué tous les animaux du zoo.
Контролю за животными пришлось принять всех животных из Иглтона.
Notre SPA a dû héberger tous les animaux d'Eagleton.
происхождение всех животных от общего предка.
Tous les animaux proviennent d'un ancêtre commun.
Что, несомненно, уничтожит всех животных.
Ce sera la mort de tous les animaux.
У всех животных приблизительно одинаковый набор ключевых генов, но в то же время мы такие разные.
Tous les animaux détiennent un ensemble de gènes de base très semblables, et pourtant, on est très différents.
Что? Я что, всех животных понимаю?
Je peux entendre tous les animaux ?
В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
En fait, de tous les animaux de la Terre, de toutes les espèces animales, 80% marchent sur 6 pattes.
Что повлечет гибель всех животных.
Ce sera la mort de tous les animaux.
Отправить всех животных в зоопарк...
Assurez tous les animaux du zoo...
И вот сейчас, я повернусь и посмотрю - всего лишь несколько секунд- и запомню порядок расположения всех животных на этих столах.
Et à un moment, je vais me retourner et je regarderai derrière moi - et juste pour quelques secondes - je mémorisai tous les animaux sur ces tables dans l'ordre.
Мощное доказательство одной из ключевых идей Дарвина: происхождение всех животных от общего предка.
Ce qui démontre l'une des idées essentielles de Darwin: Tous les animaux proviennent d'un ancêtre commun.
Когда мы добрались до Дюссельдорфа, они приказали нам застрелить всех животных в зоопарке.
Au zoo de Düsseldorf, on a dû abattre tous les animaux.
так называемый генетический набор инструментов, отвечающий за выбор размера, структуры и принципов строения всех животных.
Un lot de gènes qui façonne, dans leurs détails les plus complexes, la taille, la structure, le modèle et les parties du corps... chez tous les animaux.
Проект «Большая обезьяна» направлен на изменение нашего образа мыслей о человекообразных обезьянах и, в конечном итоге, обо всех животных.
Le Projet grands singes cherche à changer notre manière d'appréhender les grands singes, et, au final, tous les animaux en général.
Растворенный кислород, какой бы низкой ни была его концентрация, по-прежнему необходим для метаболизма всех животных и многих микроорганизмов в жерловых экосистемах, а это означает, что выживание жерловых экосистем зависит от здоровья океана в целом117.
L'oxygène dissous, bien que rare, reste toutefois nécessaire au métabolisme de tous les animaux et de nombreux micro-organismes présents dans les écosystèmes des évents, ce qui signifie que ces écosystèmes sont tributaires de la santé des océans dans leur ensemble pour leur survie.
Из всех животных, которых мы одомашнили, самым важным животным, которого мы одомашнили, оказались мы сами.
De tous les animaux que nous avons domestiqués, le plus important, c'est nous-même.
Арабский купец однажды сказал мне, что из всех животных, лошадь лучше всех чувствует человека.
Un commerçant arabe m'a dit un jour que, de tous les animaux,
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 63 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo